Por ello, doy a cada uno de ustedes personalmente, así como a los países a los que representan, mi más profundas y sentidas gracias. | UN | ولهذا، أعبّر لكل منكم شخصيا، وللبلدان التي تمثلونها، عن شكري العميق الصادر من القلب. وداعا. |
Por ello, doy a cada uno de ustedes personalmente, así como a los países a los que representan, mi más profundas y sentidas gracias. | UN | ولهذا، أعبّر لكل منكم شخصيا، وللبلدان التي تمثلونها، عن شكري العميق الصادر من القلب. وداعا. |
50,000 para cada uno y 50 mil más para el que lo mate. | Open Subtitles | خمسين الف لكل منكم وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله |
Mi sueño para cada uno de ustedes es que encuentren la felicidad así como yo la siento hoy. | Open Subtitles | حلمي لكل منكم أن تجدوا السعادة التي أشعر بها اليوم |
Además, a Henry le gustaría un juguete de cada uno de vosotros. | Open Subtitles | وايضا .. هنري لديه هدية لكل منكم |
Quiero que cada uno haga una lista de 5 cosas que le agradecen a la otra persona. | Open Subtitles | أود من كليكما أن تعدوا قائمة بخمسة أشياء تمتنون بها لكل منكم الآخر |
Si los números que llegan mañana de Fabiella son los que espero podríamos pagarle a los acreedores y aún quedaría algo para cada una. | Open Subtitles | اذا الارقام جاءت من فبيالا غدا كما اتوقع اعني انه يمكننا دفع الديون وبقاء حصة لكل منكم |
No! no, ya he asignado a cada uno de ustedes un papel en la corte medieval. | Open Subtitles | كلا ، اسندت بالفعل دوراً لكل منكم في بلاط العصور الوسطى |
En contra de los cálculos de algunos ingenieros, las abejas pueden volar los delfines pueden nadar y las lagartijas pueden escalar sobre las superficies más lisas. Ahora lo que quiero hacer, en el corto tiempo que tengo, es tratar de permitir a cada uno de ustedes experimentar de alguna manera, la emoción de revelar los secretos del diseño natural. | TED | خلافا للحسابات المجراة من قبل بعض المهندسين، النحل يمكنه الطيران، والدولفين يمكنه السباحة والوزغات يمكنها تسلق أكثر الأسطح سلاسة. الآن ما أريد القيام به، في الوقت الضيق المتاح لي، هو محاولة إتاحة الفرصة لكل منكم لتجربة، نوعا ما، إثارة الكشف عن تصاميم الطبيعة. |
A ver, ¿acaso no les he prestado dinero a cada uno de ustedes? | Open Subtitles | ألم أقرض نقوداً لكل منكم ؟ |
Jack le va a dar un trabajo especial a cada uno de ustedes. | Open Subtitles | جاك عنده عمل خاص لكل منكم. |
Sabemos que Dios tiene cosas preparadas para cada uno de ustedes. | Open Subtitles | ونحن نعرف أن الله لديه خير لكل منكم اليوم |
Queréis cuatro caballos, uno para cada uno. | Open Subtitles | تريدون أربعة خيول واحد لكل منكم |
Iban a ser 20 azotes para cada uno, así que eso hace 40 para usted, señor Galahad. | Open Subtitles | لقد كانت 20 جلدة لكل منكم إذا الآن أصبحت 40 جلدة لك |
Pone que por 300 dólares para cada uno, acordáis ceder a mi favor Ia parte que os corresponde de Ia granja. | Open Subtitles | تقول : لكل 300 $ لكل منكم فأنتم توافقون ان يؤول نصيبكم فى المزرعة الى |
Y hay un par de objetos elegidos especialmente para cada uno de vosotros. | Open Subtitles | وهناك بعض الأدوات الشحصية لكل منكم |
En primer lugar, me gustaría desearos a cada uno de vosotros | Open Subtitles | أولا : اود ان اتمنى لكل منكم |
Milt tiene una tarea para cada uno de vosotros, y ha pedido tener a alguien del equipo con él. | Open Subtitles | ميلت) لديه مهمة لكل منكم) ولقد طلب أن يرافقه أحداً |
Sus invitaciones incluyen requerimientos para que cada uno de ustedes traigan cosas, porque no tenemos mucho. | Open Subtitles | دعواتكم تحتوي على طلبات لكل منكم لكي يحضر أشياء لأننا لا نملك الكثير |
Si, pueden contar con 25 mil al mes para cada una. | Open Subtitles | نعم, تستطيعون كسب 25 الف شهرياً لكل منكم |