ويكيبيديا

    "لكل يوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por día
        
    • de cada día
        
    • por cada día
        
    • para cada día
        
    • diarios
        
    • cada día deberá
        
    • por jornada
        
    • un día
        
    También se prevé agua embotellada a un costo de 1,05 dólares por día de ración. UN كما خصص اعتماد للمياه المعبأة بزجاجات بكلفة ١,٠٥ دولار لكل يوم إعاشة.
    En el acuerdo se establece un máximo de 90 días laborables durante un período de seis meses, a razón de 365 dólares por día de trabajo. UN وينص الاتفاق على مدة أقصاها ٩٠ يوم عمل كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٥٠ دولارا لكل يوم عمل.
    Papá se ha ido, tengo un nuevo trabajo, y vosotros os hacéis mayores cada segundo de cada día. Open Subtitles رحل أبوكم, و حصلت على وظيفة جديدة و أنتم تكبرون يا رفاق كل ثانية بحده لكل يوم بحده
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    por cada día que evitemos colisionar con su mundo será un día más de nacimientos, un día más para las familias. Open Subtitles لكل يوم نرفض به الإندماج بعالمهم هو يوم الأطفال تولد به هنا هو يوم العائلات توجد به هنا
    Al vencer éste, tuvo que pagar un dinar por cada día de permanencia en el país. UN وعندما انتهت مدة التأشيرة، تعيﱠن عليه دفع دينار واحد لكل يوم بقي فيه في البلد.
    El tío Shay tiene un alias para cada día de la semana. Open Subtitles العم شاي ديه اسم مستعار لكل يوم من أيام الأسبوع.
    Ocho dólares a la semana o dos diarios si no es fijo. Open Subtitles ثمان دولارات للأسبوع الواحد دولارين لكل يوم. إذا لم تكن مستقرا
    Al reanudar el trabajo, tiene derecho a pausas para lactancia de una hora y media por día de trabajo durante 15 meses. UN ولدى العودة الى العمل، للمرأة الحق في فترة راحة بغرض اﻹرضاع تبلغ ساعة ونصف لكل يوم عمل خلال خمسة عشر شهرا.
    Esa nueva disposición, en su párrafo 3, limita la reparación por detención ilegal a la suma simbólica de 1 dólar por día. UN وتحدد الفقرة ٣ من النص الجديد التعويض عن الاحتجاز غير القانوني بقيمة رمزية قدرها دولار واحد لكل يوم.
    - 350 SK por día laborable de una semana de trabajo de cinco días, para las demás. UN 350 كورونا سلوفاكية لكل يوم عمل من أسبوع عمل من خمسة أيام للأشخاص الآخرين.
    La prestación por paternidad por día natural debe equivaler al 70% de la base de cálculo diaria. UN ويتوقع أن تبلغ علاوة الأبوة لكل يوم من أيام السنة التقويمية نسبة 70 في المائة من الأساس اليومي للحساب.
    Mi papá podría hacerlo. Come 50 dólares en barras Puropuré por día. Open Subtitles أبي يمكنه فعلها ، إنه يأكل ما يساوي 50دولار لكل يوم من حلوى القوة
    La Mesa quizá también desee señalar a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    La Mesa quizá también desee señalar a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. UN وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل.
    El tercer miembro del Comité recibe honorarios por cada día de trabajo, además de dietas. UN ويدفع للعضو الثالث أجر يومي لكل يوم عمل باﻹضافة إلى بدل اﻹقامة.
    El tercer miembro del Comité recibe honorarios por cada día de trabajo, además de dietas. UN ويدفع للعضو الثالث أجر يومي لكل يوم عمل باﻹضافة إلى بدل اﻹقامة.
    - Estipendio: 1/365a de 53.333,33 dólares EE.UU. por cada día en que participen y cada día de trabajos preparatorios; UN - بدل سنوي: نسبة 1/365 من 333.33 53 دولار لكل يوم مشاركة ولكل يوم عمل تحضيري؛
    Se ruega consultar el Diario para obtener información actualizada sobre las actividades previstas para cada día. UN ويرجى الرجوع إلى اليومية للاطلاع على معلومات مستكملة بشأن الأنشطة المقررة لكل يوم.
    Las dietas por misión son pagaderas a todo el personal de la Misión, excepto el de contratación local, a razón de 85 dólares diarios por los 30 primeros días y 68 dólares diarios en adelante. UN بدل الاقامة ﻷفراد البعثة يدفع إلى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ٨٥ دولارا في اليوم للثلاثين يوما اﻷولى و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك.
    Esa cifra equivalía a una pérdida de unos 11 millones de dólares por jornada laboral. UN وهذه الخسارة تساوي نحو 11 مليون دولار لكل يوم عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد