| Y me habrías peleado por el puesto de jefe y quizás habría ganado. | Open Subtitles | , و لكنتِ ستنافسينني على منصب الزعيم و ربما كنتِ ستفوزين |
| Bueno, y si no la tuvieses encendida, habrías escuchado esa canción toda la noche. | Open Subtitles | حسناً، لو لم تشغلين جهاز التنفس، لكنتِ سمعتِ تلك الأغنية طوال الليل. |
| Ya, si me hubiera ido al cine tú estarías en la cárcel. | Open Subtitles | أجل، لو ذهبتُ إلى السينما، لكنتِ ستكونين في السجن الآن. |
| Estoy segura de que si estuvieras conectada a un monitor ahora mismo estarías escuchando sus latidos claramente, ¿bien? | Open Subtitles | أنا مُتأكّدة لو كان جسدك مُتّصلًا بشاشة مراقبة الآن لكنتِ ستسمعين نبضات قلبها بوضوح، حسنٌ؟ |
| Apostaría dinero que si la Miss Puerto Rico no hubiera aparecido, hubieras ganado. | Open Subtitles | أراهن لو أن فتاة بورتريكو الحقيقية لم تظهر لكنتِ فزتى بالمسابقة |
| Si te preocupas de tus pacientes tanto como de ti, serías la primera en decir que no puedes arriesgarte a ejercer aquí, al menos no ahora. | Open Subtitles | إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل |
| Oye Chien, yo creo que tú habrías sido una gran cocinera... y sin embargo tu padre hizo bien en olvidarte a estudiar... a tener una formación especial. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تكون طاهية، لكنتِ واحدة من أعظم الطاهيات لكن والدكِ كان محقًا بإرسالكِ للإلتحاق بالجامعة |
| Si hubieras nacido después que las feministas habrías sido una verdadera gángster. | Open Subtitles | إذا ولدتِ بعد هؤلاء المناهضات لحقوق المرأة لكنتِ زعيمة العصابة الحقيقية |
| Hace 20 años, habrías sido su tipo. | Open Subtitles | لو كنتِ معه منذ عشرين عاما لكنتِ مِن مَن يفضلهم |
| Si tuvieras suerte con los hombres, ya te habrías casado. | Open Subtitles | لو كان لديكِ حظٌّ مع الرجال لكنتِ تزوجتِ منذ زمن |
| No, porque si lo fueras, lo habrías deducido todo por ahora. | Open Subtitles | كلاّ , لأنكِ إن كنتِ كذلك لكنتِ عرفت سبب كل ما يحصل الآن |
| estarías en Tara con tu madre de no ser por mí. | Open Subtitles | لكنتِ الآن في تارا مع والدتك أليس كذلك ؟ لولاي.. |
| Si yo no hubiese estado allí, ahora estarías muerta, ¿entiendes? | Open Subtitles | إذا لم أكن هناك لسحبكِ من النهر لكنتِ ميتة الأن. إلا تفهمين ذلك؟ |
| - Pero estás usando magia. - De no haberlo hecho, estarías muerta. | Open Subtitles | ولكنك تستخدمين السحر لو لم أفعل , لكنتِ ميتة |
| Me refiero a que si no estuvieras amamantando nunca te hubieras dado cuenta de ese bulto, no hubieras ido al doctor, tan pronto como lo sentiste... el cáncer llegaría hasta esta etapa... y no estarías aquí tomando una decisión. | Open Subtitles | , أقصد , لو أنكِ لم تكوني ترضعينه لما عرفتِ أن الكتلة الورمية كانت تجمع للبن لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها |
| Detective, usted es hermosa pero si tuviera alguna prueba, ya me habría arrestado. | Open Subtitles | إسمعي أيّتها المُحققة، أنتِ مُثيرة بكلّ خصائلكِ، ولكن لو كانت لديكِ أيّ أدلة فعليّة، لكنتِ قد قبضتِ عليّ بالفعل. |
| Y si no me creyeras sólo un poco, ya me hubieras disparado. | Open Subtitles | وإن لم تكن تصدقيني ولو قليلًا.. لكنتِ أطلقتِ عليّ النيران |
| serías una excelente jefa de residentes. | Open Subtitles | لكنتِ ستكونين رئيسة مشرفين ممتازة |
| Si no fuera sacerdote... si fuera rabino, podrías enamorarte de mí sin sentir culpa. | Open Subtitles | لو لم أكن قسا .. لو كنت حاخاما لكنتِ أحببتني دون أي شعور بالذنب |
| Si pudieras ver el futuro, me verías sacándote de aquí. | Open Subtitles | ،لو يمكنكِ حقاً رؤية المستقبل لكنتِ ستريّنى وانا ارميكِ خارج المكان |
| Creo que si yo no estuviera aquí, tendrías menos problemas. | Open Subtitles | أحياناً أفكر لو أنني لم أكن موجوداً لكنتِ لم تواجهي أية متاعب |