| Pero yo soy responsable del mal en mí y sé que es maldad | Open Subtitles | ما أنت من فعل الآخرين و لكننى عملت الشر فى نفسى |
| Pero yo aprendí que hay más de una forma... para esparcir las alas. | Open Subtitles | و لكننى تعلمت انه هناك اكثر من تريقة لكى تبسط جناحك |
| Quizá no quiera al Imperio, Pero yo sé que Ud. ama a África. | Open Subtitles | ربما لا تحب الامبراطورية البريطانية و لكننى اعلم انك تحب افريقيا |
| Sé que es escéptico, pero estoy segura de que esta vez estoy en lo cierto. | Open Subtitles | أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر |
| pero me gustaría lograr esa emoción en otra parte de mi vida. | Open Subtitles | لكننى ابغى الوصول لمرتبة عالية فى مكان اخر من حياتى |
| Soy un pobre hombre del desierto, pero soy el Mahdi, el Esperado. | Open Subtitles | اننى رجل صحراء فقير و لكننى المهدى المنتظر توجد شامة على وجنتى |
| Es una oferta estupenda, pero he decidido... que Albania está muy lejos de casa. | Open Subtitles | انة عرض رائع لكننى قررت ان البانيا فقط بعيدة جداً عن وطنى |
| pero te seguro que el plan solo se ejecutaría en el peor escenario. | Open Subtitles | لكننى أوكد لك اننا لن نقوم بذلك الا فى اسوء الاحوال |
| Nunca debí aceptar ese horrible trato, pero lo hice. | Open Subtitles | كان على أن أرفض صفقتها القذرة لكننى قبلت |
| Todo lo que teníamos que hacer era irnos, Pero yo abrí mi gran bocaza. | Open Subtitles | كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى |
| Mi padre no tiene hijos varones, Pero yo quiero actuar como uno. | Open Subtitles | ابى لم يكن له ابناء لكننى انوى القيام بدور الرجال |
| Pero yo no estoy realizando la investigación por gusto. | Open Subtitles | لكننى لا أجرى هذا التحقيق من آجل التسلية |
| Ustedes le dan igual, Pero yo tengo que ir. | Open Subtitles | لستما مضطرين للمجئ لكننى لابد أن أذهب معهم |
| No sé los demás, Pero yo reclamo este privilegio antiguo. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أهنئكما لكننى أتذكر تقليد قديم |
| Me honras, Pero yo ya soy reina. | Open Subtitles | هذا يشرفنى و لكننى ملكة بالفعل |
| No se que te conto tu papa... pero estoy a punto de tener mucho exito. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مالذى أخبرَك أبيك لكننى على حافّةِ نجاح كبير إنه حقيقيِ |
| Lo siento, perdóname, pero estoy muy furiosa. | Open Subtitles | أنا أسفة ,سامحنى. لكننى غاضبة جدا. |
| pero me acuerdo de alguien que no tem ía expresarse, y que me enseñó a elegir mi propio camino. | Open Subtitles | لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح |
| No he reconocido al ladrón, pero me he fijado en algo raro. | Open Subtitles | انا لم اتعرف على اللص ؟ لكننى لاحظت شيئاً غريباً |
| Bien, no hay objeción por mi parte, pero soy un hombre directo y le hablaré con franqueza. | Open Subtitles | حسناً, ليست مشكلة بالنسبة لى و لكننى رجل صارم و أنوى أن أحدثك بكل صراحة |
| Creo que esa historia tiene una importancia considerable... pero he olvidado cuál es. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه القصة القصيرة لها مدلول كبير و لكننى نسيت هذا المدلول |
| pero te estaré vigilando, cada movimiento, y si descubro que estás intentando corromper a mi primogénita, iré a por ti, pequeño. | Open Subtitles | و لكننى سأراقبك و سأدرس حركاتك بدّقة و إذا اكتشفت أنّك تحاول إفساد ابنتى الكبرى |
| No, pero lo sospeché hoy durante la justa. | Open Subtitles | لا و لكننى أثق فى أنفى إنها تستنشق مثل الغرير فى الخشب |
| No sé si fue un pensamiento consciente o subconsciente - Pero tenía que avisarles. | Open Subtitles | لم أكن أعلم هل كان عمداً أم عن غير قصدْ لكننى كان يجب أن أحذّرهم |
| Marcos no puede ponerse al teléfono ahora mismo, Pero tengo lo que estás buscando. | Open Subtitles | ماركوس لا يمكنة الرد على الهاتف الان لكننى لدى ما تبحثوا عنة |