Busco una de nosotros dos, pero creo que yo siempre tomaba las fotos. | Open Subtitles | أبحث دائماً عن صورة لنا لكنني أظن دائماً أنني كنت المصور |
Es pronto para decirlo con certeza, pero creo que el asesino es Chino. | Open Subtitles | ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني أظن أن القاتل صيني |
Sí, apenas podía formar palabras, pero creo que lo rechacé con cuidado. | Open Subtitles | , بالكاد أمكنني ايجاد الكلمات لكنني أظن أنني رفضت بأدب |
pero creo que ellos piensan que si se divorcian, serán mucho más felices. | Open Subtitles | لكنني أظن أنهما يعتقدان أنهما إذا تطلقا سوف يكون أكثر سعادة |
Bien, puede ser. Pero supongo que no me animo a preguntarle todavía. | Open Subtitles | ربما كنت. لكنني أظن لا أتضايق .أن أسألك بذلك حتى الآن |
Gracias por venir hasta aquí mamá, pero creo que ya está todo hecho, ¿no? | Open Subtitles | شكراً لمجيئك إلى هنا أمي, لكنني أظن كل هذا متفق عليه, صحيح؟ |
Parecía tan feliz, y no sabía cómo decírselo, pero creo que merece saber la verdad. | Open Subtitles | بدوت سعيداً جداً ولم أعلم كيف أخبرك لكنني أظن أنك تستحق معرفة الحقيقه |
pero creo que lo mejor que puedes hacer ahora mismo es enfocar toda esa ira sobre la persona que realmente la merece. | Open Subtitles | لكنني أظن أن أفضل شيء يمكنكِ أن تفعليه الآن هو تركّزي كل ذلك الغضب تجاه الشخص الذي يستحقه فعلاً |
Llámame loco pero creo que prefieren caer con un cargo de armas que terminar en una elegante pila de partes de cuerpo. | Open Subtitles | صفيني بالجنون لكنني أظن أنهم يفضلون السجن بتهمة حيازة السلاح على أن ينتهي المطاف بهم في كومة من أجسادهم |
No sé por qué estás aquí pero creo que llevas las de perder. | Open Subtitles | ،أسمع، لا أعلم سبب وجودك هنا .لكنني أظن أنك فقدت عقلك |
No recuerdo cómo es un orgasmo, pero creo que podría estar teniendo uno. | Open Subtitles | لا أتذكر كيف تبدو النشوة االجنسية، لكنني أظن أنني أحظى بواحدة |
Francamente, existen varios temas que pueden resultar muy difíciles, pero creo que nos encontramos en una situación lo suficientemente buena como para proceder y hacer que la Conferencia sea un éxito. | UN | وبصراحة نقول إن هناك عدة بنود قد تكون صعبة جدا، لكنني أظن أن في وسعنا المضي قدما وقيادة المؤتمر إلى النجاح. |
pero creo que esto es en realidad sólo el comienzo de cómo vamos a tratar el cáncer. | TED | لكنني أظن أن هذا في الواقع هو فقط البداية لكيف سنعالج السرطان. |
Oh, eso fue sólo un minuto, pero creo que estarían a salvo de tener así de cerca el final del vuelo, tal vez. | TED | آه، لقد كان ذلك لدقيقة واحدة فقط، لكنني أظن انكم بامان ذلك قريباً من نهاية الطيران، ربما. |
Parecen más o menos humanos, pero creo que son mudos. | Open Subtitles | إنهم يشبهون البشر تقريبا لكنني أظن أنهم خرس بكم |
Quizá no fui claro, pero creo que te dije que cerraras la boca. | Open Subtitles | ربما لم أكن واضحاً في كلامي، لكنني أظن أخبرتك بأن تبقي فمك مُغلق. |
Bien, no somos amigos desde hace mucho, George pero creo saber algo sobre ti. | Open Subtitles | حَسناً، لم نكن أصدقاءَ لمدة طويلة جداً، جورج لكنني أظن أنني أعرف شيئاً عنك |
Es sólo una suposición, pero creo que ha perdido el termómetro. | Open Subtitles | أنا فقط أخمن، لكنني أظن أنكَ ربما فقدت ميزان الحرارة |
No, pero creo que sería muy bueno en ello. | Open Subtitles | لا, و لا مرة, لكنني أظن أنني سأكون جيداً جداً فيه. |
Tenemos que preguntar a los artificieros cuando lleguen, Pero supongo que eso causaría que la munición se desplace y explote. | Open Subtitles | سنسأل فريق المتفجرات ذلك عندما يأتوا لكنني أظن أن هذا سيسبب في اضطراب الذخيرة و انفجارها |
Pero pienso que todos los cielos de todos los mundos pudieran oscurecerse, si el alguna vez por un momento lo aceptase." | Open Subtitles | لكنني أظن بأن كل السماوات في كل العوالم قد تتحول لظلام، إن هو و للحظة واحدة قَبِل بذلك |