Todo lo que yo tenía eran preguntas. Pero tú lo presionaste, lo desafiaste. | Open Subtitles | كلّ ما كان لديّ هي تساؤلات، لكنّكِ ضغطتِ عليه وتحديتِه. |
No me importa qué vayan a cantar Pero tú y Shane son mucho mejores que Tess y Luke. | Open Subtitles | لا أهتم بما يغنّون لكنّكِ وشين أفضل من تيس ولوك بأيةِ حال |
Te arroje otra línea alrededor de tu cuello, pero no te diste cuenta. | Open Subtitles | لففتُ خيط آخر على رقبتكِ في تلك المرة، لكنّكِ لم تلحظي. |
- de que moriría en cualquier momento. - Pero no fue así. | Open Subtitles | لكنّكِ لم تموتي أنا واثقة أنّ للكثير من الناس أسئلة |
Trate de despertarte para un poco de acción, Pero tu duermes como un cadaver | Open Subtitles | حاولت أن أيقضكِ لأمارس الجنس معك لكنّكِ تنامين نوماً عميقاً |
Pero me conoces, todavía tengo esperanza, que un día, tal vez bastante pronto, tomaré de nuevo mi oportunidad en la horrible cara de la expectativa. | Open Subtitles | لكنّكِ تعرفينني, مازال لديَّ الأمل. أنه يوماً ما.. ربما حتى قريباً جداً, |
Podrás sentir un poco de dolor, pero te irás a casa en una hora o dos. | Open Subtitles | لكنّكِ ستعودين للمنزل بعد ساعة أو اثنتين |
Tu riñón puede que no vaya directamente para mi marido, Pero eres una de las personas que hoy le salvarán la vida. | Open Subtitles | صحيحٌ أن كليَتكِ لن تزرعَ مباشرةً إلى زوجي لكنّكِ واحدةٌ ممّن سينقذونَ حياته اليوم |
Sé que es un poco descarada, Pero usted estaba equivocada esta vez, mamá. | Open Subtitles | أعلم أنّها وقحة قليلاً، لكنّكِ أنتِ المخطئة هذه المرّة يا أميّ. |
Ya te conté mi mayor humillación, Pero tú no me has contado nada. | Open Subtitles | فقد أخبرتكِ عن أكثر المواقف إذلالاً التي حصلت لي. لكنّكِ لم تخبريني أي شيء. |
Mis maestros pensaban que era incorregible. Pero tú sabes eso, también. | Open Subtitles | أساتذتي إعتقدوا أنني فاسد لكنّكِ تعلمين ذلك أيضاً |
Este bar es bueno para una cita a ciegas... Pero tú mereces que te lleven a algún lugar especial. | Open Subtitles | هذه الحانة جيّدة للمواعيد المدبّرة، لكنّكِ تستحقّين اصطحابكِ لمكانٍ استثنائيّ. |
Lo más tentador para cualquier hombre es lo prohibido. Pero tú solo renuncia a cualquier hombre que no sea tu esposo. | Open Subtitles | أكثر جانب مغرٍ للرجل هو الحرمان، لكنّكِ يجب أن تتخلي عن النظر إلى رجال غير زوجكِ |
Estás ahí como si fueses a contarme un secreto, pero no lo haces. | Open Subtitles | تقفين هنا و كأنكِ على وشك إخباري بسرّ، لكنّكِ لن تفعلي |
Hay días en los que no crees que puedas pasarlos, pero lo harás. | Open Subtitles | ثمّة أيام تخالين أنه لن يكن بوسعك المضيّ قدماً، لكنّكِ ستفعلين |
- Pero quizá de niña entendiste que significaba que no debías depender de ella que debías ocuparte de todo tú sola. | Open Subtitles | لكنّكِ كطفلة، أخذتِ ذلك بمعنى ألّا تعتمدي عليها أن تعتني بكل شيء بنفسك |
- Pero deseas haber sido la primera. | Open Subtitles | لكنّكِ تمنّيتِ لو كنتِ من يتزوّج أوّلاً كفى هذراً |
Pero tu me estás diciendo que ahora es más duro con una niñera y un marido devoto. | Open Subtitles | لكنّكِ تقولين أنّ الأمرَ أصعبُ الآن بوجود مربّية و زوجٍ متفانٍ. |
El puesto es ahora el mío, Pero me has dejado solo. | Open Subtitles | منصب الحاكم لي الآن، لكنّكِ تركتيني وحدي. |
pero te gusta tu trabajo, ¿no? | Open Subtitles | لكنّكِ تحبين وظيفتكِ، أليس كذلك؟ |
Y lo primero que intentan y hacen es quebrar tu confianza, Pero eres mas fuerte que eso. | Open Subtitles | وأول شيء يحاولون ،ويقومون به هو تحطيم روحكِ لكنّكِ أقوى من ذلك |
Apuesto a que quería confesar, Pero usted no estaba lista para entregarse, así que... lo atropelló repetidas veces. | Open Subtitles | أراهن أنّه أراد أن يسلّم نفسه .. لكنّكِ لم تكوني مستعدةً لفعل ذلك، لذا . فقد دهستيه بسيّارتكِ مراراً |
Porque podría hacer eso por ti, Pero estás presionando. | Open Subtitles | لأنه يمكنني فعل ذلك لكِ, لكنّكِ تبالغين. |