ويكيبيديا

    "لكن اذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero si
        
    pero si comparamos estos tipos de espacio, podemos ver que son totalmente distintos entre ellos. TED لكن اذا نظرتهم الى أنواع الفراغات، ستلاحظون أنهم في الواقع مختلفين من بعض.
    pero si tus guerreros tienen tus habilidades, ésta será la batalla más grande de todas. Open Subtitles لكن اذا كان محاربينك يتمتعون ببعض من مهارتك فستكون هذه المعركة أعظمهم جميعاً
    pero si el piloto no confía en ti, nunca vamos a ganar una carrera. Open Subtitles لكن اذا السائق لم يثق بك نحن سوف لن نفز بالسباق قط
    pero si era un juego tenía que llegar hasta el final. Tenía que follarme. Open Subtitles , لكن اذا كُنت تريد الذهاب لصديقك يجب عليك إن تُضاجعني اولاً
    Quiero salvarlos tanto como tú, pero si nos capturan... no habrá quién vuele la nave antes de llegar a la Tierra. Open Subtitles اريد انقاذهم مثلكِ لكن اذا امسكوا بنا وقتلونا لن يكون هناك احد لتفجير السفينة قبل ذهابها الى الارض
    pero si quiere aparecer en la primera plana del Wall Street Journal... hay una cosa que deberá cambiar. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد تصدر غلاف جريدة الوال ستريت هناك شئ واحد يجب أن تغيره
    Estamos muy agradecidos por tu protección pero si vamos a quedarnos aquí- ¿A quién mataste? Open Subtitles نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا ـ هل قتلت أحد؟
    Eso no entra en el trato, pero si me ayuda procuraré que esté cómodo. Open Subtitles أخبرتك.أن ذلك ليس جزء من الاتفاق. لكن,اذا ساعدتنى, سأتأكد أنك تظل مرتاحا.
    Lo perdí mientras bajaba la senda. pero si fuera él, iría al norte. Open Subtitles يبدو أنه ينزل الطريق لكن اذا كنت مكانه لكنت اتجهت شمالاً
    pero si no puedo contactar al CTU, todo eso no habrá servido de nada. Open Subtitles لكن اذا لم أستطع الاتصال بوحدة مكافحة الارهاب فلن يجدى كل هذا
    No se exactamente lo que quieres decir pero si estás teniendo pérdidas de tiempo deberías hablarle a tu padre sobre ello Open Subtitles أنا لا اعرف بالضبط ما تقصده لكن اذا كنت تفقد ادراكك بالوقت فيجب ان تكلم أباك حول ذلك
    pero si no encuentro alguna profundidad emocional, es solo otro drama policial. Open Subtitles لكن اذا لم أجد بعد مأسوى فهذه رواية بوليسية أخرى
    Sé que somos colegas, pero... si me miras otra vez la polla, me cabreo. Open Subtitles والان, اعرف اننا اصحاب, لكن اذا نظرت الي مرة اخرى سوف اضربك
    Lo siento pero... si no te gano, no tendré Suzuran al completo. Open Subtitles آسف لكن اذا لم اهزمك فلن تكون سوزوران تحت سيطرتي
    Está claro que no nos caemos bien, pero si queremos sobrevivir tenemos que permanecer unidos. Open Subtitles من الواضح اننا لا نحب بعضنا لكن اذا اردنا النجا علينا ان نتحد
    Vosotras mismas, pero si cambiáis de opinión la puerta está siempre abierta. Open Subtitles كما تريدين, لكن اذا غيرتي رأيك الباب دائما مفتوح لكم
    En estos momentos, ambas vidas están en peligro pero si actuamos ahora, podemos salvar al bebé y tendremos una mayor posibilidad de ayudar a tu mamá. Open Subtitles الآن, كلاهما بحالة خطرة لكن اذا تحركنا الآن سنستطيع أن نحافظ على حياة الطفل و ربما تكون هناك فرصة أكبر لمساعدة أمك
    No, pero... si todo tu futuro depende de conseguir esta... beca para tu documental, Open Subtitles لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية
    pero si te vuelves egoísta y sales del carril, entonces todo sale mal. Open Subtitles لكن اذا كنتِ أنانية او خرجتي عن القانون , وساءت الامور
    pero si ese hombre es alienígena y ha alertado a la Shadow Proclamation Open Subtitles لكن اذا كان ذلك الرجل فضائيا و قام بتحذير الحكومة المجرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد