ويكيبيديا

    "لكن ذلك لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero ello no
        
    • pero esto no
        
    • pero eso no
        
    • no por ello debe
        
    La familia ampliada está perdiendo importancia paulatinamente ante la familia nuclear pero ello no se refleja en la actual Ley de sucesiones. UN فأهمية الأسرة الموسعة تتحول تدريجياً إلى الأسرة النواتية، لكن ذلك لا ينعكس في قوانين الإرث النافذة في الوقت الراهن.
    pero ello no significa por fuerza que se acreciente el sumidero de carbono. UN لكن ذلك لا يعني بالضرورة زيادة مصارف الكربون.
    La postura del Reino Unido sobre varias de estas cuestiones es bien conocida, pero ello no implica que no estemos dispuestos a dialogar. UN وموقف المملكة المتحدة بشأن عدد من هذه المسائل معروف تماماً، لكن ذلك لا يعني أننا غير مستعدين للمشاركة.
    pero esto no compensa el incumplimiento de sus obligaciones de derechos humanos en el desempeño de sus actividades. UN لكن ذلك لا يعوض عن أي حالة من حالات عدم احترام حقوق الإنسان خلال عملياتها.
    Reconozco que hubo discriminación contra la autora en la legislación española de entonces, pero esto no justificaría la derogación de un real decreto en el presente. UN وأقر بوقوع تمييز ضد مقدمة الطلب في التشريع الإسباني وقتها، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    ya sabes, puedes ir detrás del dinero y puede que te hagas rico, pero eso no garantiza que serás rico. Open Subtitles كما تعلم، يمكن أن تسعى وراء المال وقد تحصل عليه لكن ذلك لا يضمن أنك ستكون ثريا
    Tal vez la financiación disminuya en 2009 debido a la crisis financiera, pero ello no significa que disminuya el apoyo de Italia. UN وقد يقل التمويل في عام 2009 بسبب الأزمة المالية، لكن ذلك لا يعني أن الدعم الإيطالي يتناقص.
    pero ello no contribuye a tranquilizar plenamente nuestras mentes. UN لكن ذلك لا يدعنا ننسـى ذلـك تمامـا.
    En el Certificado General de Enseñanza Secundaria, las muchachas y los muchachos obtienen resultados semejantes en ciencia y tecnología, pero ello no se refleja en las carreras que siguen ulteriormente. UN ففي مرحلة التعليم الثانوي العام، يتساوى اﻷداء الحسن للبنات والصبيان في حقلي العلوم والتكنولوجيا لكن ذلك لا ينعكس في الحياة المهنية.
    Ambos organismos daban la impresión de superponerse, pero ello no se debía a ninguna duplicación institucional sino al hecho de que no se habían elaborado procedimientos para velar por que las deliberaciones de cada mecanismo se centraran en sus respectivos mandatos. UN وتعطي الهيئتان الانطباع بأن عملها متداخل لكن ذلك لا يعزى إلى أي ازدواج مؤسسي بل يعود إلى عدم اتخاذ إجراءات لضمان أن تركز مناقشة كل آلية على ولاية كل منها على حدة.
    Sin dudas los aportes de los donantes son muy importantes para la definición e implementación de las estrategias de reconstrucción de un país, pero ello no significa que los países donantes controlen o condicionen los trabajos de la Comisión. UN إن مساهمات المانحين مهمة جدا بلا شك في تحديد وتنفيذ استراتيجيات التعمير في بلد معين، لكن ذلك لا يعني أن تسيطر البلدان المانحة على اللجنة أو أن تفرض شروطا على عملها.
    Los organismos humanitarios hacen hincapié en la movilización de fondos para poder alimentar a la población, pero ello no resuelve los problemas a largo plazo. UN واسترسل قائلا إن وكالات المساعدة الإنسانية ركّزت على حشد الأموال لكي يتسنّى إطعام الناس، لكن ذلك لا يحل المشاكل في الأجل الطويل.
    No debemos permanecer impasibles ante los problemas que afronta un país en concreto, pero ello no implica que debamos alentar la violencia en forma de, por ejemplo, armas de destrucción en masa. UN ولا ينبغي لنا أن نغفل المشاكل التي تواجه أي بلد مهما يكن، لكن ذلك لا يعني أيضاً أن نشجع العنف في صورة أسلحة الدمار الشامل على سبيل المثال.
    Vale, pero esto no quiere decir todos. Open Subtitles حسناً، لكن ذلك لا يعني الجميع.
    Mira, sé que has tenido un día de mierda, pero esto no prueba nada. Open Subtitles أنظر, أعلم أنك مررت بيوم عصيب فعلاً, لكن ذلك لا يبرر لك الأمر
    Wanda, sé lo decepcionante que puede ser, pero esto no significa nada en un contexto general. Open Subtitles واندا أعلم كم قد يكون ذلك مخيب للظن لكن ذلك لا يعني أي شيء في الصورة الكبيرة
    Así que, una historia de origen genial, amigo, pero esto no significa nada para mí. Open Subtitles بالمناسبة لديك قصة أصلية جميلة لكن ذلك لا يعني لي شيئا
    pero esto no impide que se revise el Código Penal, especialmente ahora que se ha suprimido el Tribunal de Seguridad del Estado: ¿por qué, entonces, mantener la pena capital como sanción para las infracciones, por ejemplo el complot, en las que esta jurisdicción era competente? UN لكن ذلك لا يمنع من إعادة النظر في القانون الجنائي لا سيما بعد إلغاء محكمة أمن الدولة: لماذا إذاً اﻹبقاء على اﻹعدام كعقوبة على جرائم كانت تختص بها هذه المحكمة بالتحديد، مثل التآمر.
    Ahora, hay solo una especie de Nerium oleander pero eso no restringe exactamente las cosas. Open Subtitles تفضل. الآن، هناك فقط نوع من الدّفلى، لكن ذلك لا يقلّل من الإمكانيات.
    pero eso no significa que no pensaré en ti de vez en cuando. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنّي لن أفكّر بك مِن آن لآخر.
    Puede que sea juez, pero eso no la hace mejor que los demás, ¿bien? Open Subtitles قد تكونين قاضية، لكن ذلك لا يجعلك أفضل من أي منا، حسنا؟
    Es cierto que cada pueblo o cada región tiene su carácter específico, pero no por ello debe olvidarse la necesaria dependencia mutua entre los diferentes derechos humanos. UN والحقيقة أن لكل شعب أو منطقة في العالم نوعية ينفردان بها، لكن ذلك لا ينبغي أن يُنسي الترابط الضروري بين مختلف حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد