Pero eso no ayuda pues hay muy pocas especies y volumen de biomasa en primer lugar. | TED | لكن ذلك لن يساعد لانه يوجد هناك القليل من اصناف الحياة وحجم الكتلة الحيوية هناك في المقام الاول |
- Romanos y compatriotas. Sabemos que quieres hacer de Marco Antonio, Pero eso no nos ayudará. | Open Subtitles | الرومان و المواطنون , نحن نعرف بأنك تريد أن تؤدي دور مارك أنطوني , لكن ذلك لن يفيدنا |
Le fue mejor que a mí en la prueba y lo siento, Pero eso no es aceptable. porque yo soy el hombre, y el hombre es el hombre, así son las cosas. | Open Subtitles | لقد حصلت على نتيجة أفضل مني في ذلك الإختبار أنا آسف لكن ذلك لن ينجح لأنني رجل ، والرجل رجل والأمور تسير هكذا |
Quizá Pierson tenga 3 días de ventaja, pero no va a ser suficiente. | Open Subtitles | ربما لدى بيرسن الخريطة و ثلاثة أيام لكن ذلك لن يكفي |
Supongo que sí Pero eso no arreglará el problema. | Open Subtitles | أفترض أنهم سيفعلون لكن ذلك لن يخلصنا من المشكلة |
Me doy cuenta de que no es que confiemos en el otro exactamente pero, eso no va a importar demasiado si los Espectros vuelan la nave, ¿verdad? | Open Subtitles | أدرك أن عدم الثقة بيننا شيء متبادل لكن ذلك لن يصنع فرقاً كبيراً في حال أن الـ"ريث" وضعوا أيديهم على السفينة، أليس كذلك؟ |
Puedes preocuparte por ello todo el día Pero eso no va a suceder | Open Subtitles | بامكانك القلق طوال اليوم لكن ذلك لن يحدث |
Dices que quieres ser mejor que yo. Pero eso no sucederá. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تود أن تكون أفضل مني، لكن ذلك لن يحدث |
Claro que lo harás, Pero eso no te hará menos falsa. | Open Subtitles | بالطبع سوف تفعلينها، لكن ذلك لن يجعلك صادقة. |
Puede que la policía haya encontrado su escondite, Pero eso no detendrá a Travis. | Open Subtitles | الشرطه قد تكون وجدت مكان اختبائه لكن ذلك لن يوقف ترافيس |
Pero eso no va a funcionar, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لكن ذلك لن ينجح ، حسنا ؟ انه ليس سيئا جدا هنا |
Pero eso no sería divertido. Acabaré con esto en el siguiente turno. | Open Subtitles | لكن ذلك لن يكون مرحاً، ولهذا سأنهي التحدي في اللعبة المقبلة. |
Si le disparas, estará muerta, Pero eso no te devolverá a tu compañero. | Open Subtitles | لو أطلقت النار عليها، هي ستموت لكن ذلك لن يعيد لك شريكك |
Pero eso no pasará, ¡ya que estamos en los quintos infiernos! | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها |
Pero eso no me impide Mientras disfrutar tanto . | Open Subtitles | لكن ذلك لن يوقفني من الاستمتاع بين الفترتين |
Pero eso no sería un problema para mí en la autopista | Open Subtitles | لكن ذلك لن يُشكّل عائقاً على الطريق السريع |
pero no va a borrar el verdadero hecho de que vas a pasar el resto de tu vida en prisión. | Open Subtitles | لكن ذلك لن يمحو حقيقة الواقع في أنك ستمضي بقية حياتك في السجن |
Puede hacerse la tonta todo lo que quiera, doctora, pero no va a durar mucho tiempo. | Open Subtitles | يمكن أن تلعبي دور البلهاء كما اردتي دكتورة لكن ذلك لن يدوم طويلا |
Me daba vergüenza, y la dejé tomar ventaja, pero no va a suceder de nuevo. | Open Subtitles | كنت محرجًا من سماحي لها باستغلالي، لكن ذلك لن يتكرر. |
Aunque se harán todos los esfuerzos posibles por que las conclusiones estén disponibles en todos los idiomas, esto sólo será posible si se dispone del tiempo necesario para la traducción. | UN | وستُبذل جميع الجهود الممكنة ﻹتاحة الاستنتاجات بجميع اللغات، لكن ذلك لن يتسنى إلا إذا أتيح الوقت الكافي للترجمة. |
En consecuencia, es fundamental que los países que aportan contingentes sean reembolsados oportunamente, y ello sólo será posible cuando todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y oportunamente. | UN | ولذلك فمن الجوهري أن ترد للبلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب ما تكبدته من مصروفات، لكن ذلك لن يتسنى إلا إذا دفعت الدول الأعضاء بالكامل وفي حينه الاشتراكات المقررة عليها. |