ويكيبيديا

    "لكن ذلك لن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero eso no
        
    • pero no va a
        
    • esto sólo
        
    • ello sólo será
        
    Pero eso no ayuda pues hay muy pocas especies y volumen de biomasa en primer lugar. TED لكن ذلك لن يساعد لانه يوجد هناك القليل من اصناف الحياة وحجم الكتلة الحيوية هناك في المقام الاول
    - Romanos y compatriotas. Sabemos que quieres hacer de Marco Antonio, Pero eso no nos ayudará. Open Subtitles الرومان و المواطنون , نحن نعرف بأنك تريد أن تؤدي دور مارك أنطوني , لكن ذلك لن يفيدنا
    Le fue mejor que a mí en la prueba y lo siento, Pero eso no es aceptable. porque yo soy el hombre, y el hombre es el hombre, así son las cosas. Open Subtitles لقد حصلت على نتيجة أفضل مني في ذلك الإختبار أنا آسف لكن ذلك لن ينجح لأنني رجل ، والرجل رجل والأمور تسير هكذا
    Quizá Pierson tenga 3 días de ventaja, pero no va a ser suficiente. Open Subtitles ربما لدى بيرسن الخريطة و ثلاثة أيام لكن ذلك لن يكفي
    Supongo que sí Pero eso no arreglará el problema. Open Subtitles أفترض أنهم سيفعلون لكن ذلك لن يخلصنا من المشكلة
    Me doy cuenta de que no es que confiemos en el otro exactamente pero, eso no va a importar demasiado si los Espectros vuelan la nave, ¿verdad? Open Subtitles أدرك أن عدم الثقة بيننا شيء متبادل لكن ذلك لن يصنع فرقاً كبيراً في حال أن الـ"ريث" وضعوا أيديهم على السفينة، أليس كذلك؟
    Puedes preocuparte por ello todo el día Pero eso no va a suceder Open Subtitles بامكانك القلق طوال اليوم لكن ذلك لن يحدث
    Dices que quieres ser mejor que yo. Pero eso no sucederá. Open Subtitles لقد قلت أنك تود أن تكون أفضل مني، لكن ذلك لن يحدث
    Claro que lo harás, Pero eso no te hará menos falsa. Open Subtitles بالطبع سوف تفعلينها، لكن ذلك لن يجعلك صادقة.
    Puede que la policía haya encontrado su escondite, Pero eso no detendrá a Travis. Open Subtitles الشرطه قد تكون وجدت مكان اختبائه لكن ذلك لن يوقف ترافيس
    Pero eso no va a funcionar, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن ذلك لن ينجح ، حسنا ؟ انه ليس سيئا جدا هنا
    Pero eso no sería divertido. Acabaré con esto en el siguiente turno. Open Subtitles لكن ذلك لن يكون مرحاً، ولهذا سأنهي التحدي في اللعبة المقبلة.
    Si le disparas, estará muerta, Pero eso no te devolverá a tu compañero. Open Subtitles لو أطلقت النار عليها، هي ستموت لكن ذلك لن يعيد لك شريكك
    Pero eso no pasará, ¡ya que estamos en los quintos infiernos! Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها
    Pero eso no me impide Mientras disfrutar tanto . Open Subtitles لكن ذلك لن يوقفني من الاستمتاع بين الفترتين
    Pero eso no sería un problema para mí en la autopista Open Subtitles لكن ذلك لن يُشكّل عائقاً على الطريق السريع
    pero no va a borrar el verdadero hecho de que vas a pasar el resto de tu vida en prisión. Open Subtitles لكن ذلك لن يمحو حقيقة الواقع في أنك ستمضي بقية حياتك في السجن
    Puede hacerse la tonta todo lo que quiera, doctora, pero no va a durar mucho tiempo. Open Subtitles يمكن أن تلعبي دور البلهاء كما اردتي دكتورة لكن ذلك لن يدوم طويلا
    Me daba vergüenza, y la dejé tomar ventaja, pero no va a suceder de nuevo. Open Subtitles كنت محرجًا من سماحي لها باستغلالي، لكن ذلك لن يتكرر.
    Aunque se harán todos los esfuerzos posibles por que las conclusiones estén disponibles en todos los idiomas, esto sólo será posible si se dispone del tiempo necesario para la traducción. UN وستُبذل جميع الجهود الممكنة ﻹتاحة الاستنتاجات بجميع اللغات، لكن ذلك لن يتسنى إلا إذا أتيح الوقت الكافي للترجمة.
    En consecuencia, es fundamental que los países que aportan contingentes sean reembolsados oportunamente, y ello sólo será posible cuando todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y oportunamente. UN ولذلك فمن الجوهري أن ترد للبلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب ما تكبدته من مصروفات، لكن ذلك لن يتسنى إلا إذا دفعت الدول الأعضاء بالكامل وفي حينه الاشتراكات المقررة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد