Recibirás una disculpa oficial por haberte retenido aquí, Pero mientras tanto espero que aceptes mis más sinceras disculpas. | Open Subtitles | ستتلقين اعتذاراً رسمياً لاحتجازكِ هنا لكن في هذه الأثناء اَمل بأن تتقبلي كامل أسفي الشخصي |
Pero mientras tanto dos dias de cada año podremos usar la llave. | Open Subtitles | .. لكن في هذه الأثناء ، ولمدّة يومين كلّ عام .. .. نحن قد نستعمل المُفتاح .. .. وننظر داخل ذلك العالم الجميل .. |
Si hay alguna forma en que pueda, lo haré, Pero mientras tanto... | Open Subtitles | إذا سنحت لي الفرصة ثانيةً، سأعود لكن في هذه الأثناء نحن سنكون دائماً في شمال فيلاديلفيا |
Si tengo más visiones se los diré enseguida Pero mientras tanto, me gustaría volver al trabajo. | Open Subtitles | لو رأيت أى رؤى أخرى سوف أخبركما مباشرة لكن في هذه الأثناء أنا أَحْبُّ حقاً أَنْ أَعُودَ للعَمَل |
Pero, mientras tanto, voy a volver a mi hotel de $600 por noche, y voy a darme un lindo baño de burbujas para quitarme la mugre y basura de esta pocilga donde vives. | Open Subtitles | ، لكن في هذه الأثناء ، سأعود لمرتبي ذو 600 دولا وغرفتي بالفندق وسيكون لديّ حمامي الساخن المليء بالفقاعات اللطيفة |
Pero mientras tanto, aquí en tu tierra nos levantamos a combatir cada mañana. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح |
Averiguaremos qué pasó, Pero mientras tanto necesitamos darte algo de sangre. | Open Subtitles | حسنٌ، سنتبيّن الفاعل لاحقاً، لكن في هذه الأثناء لا بدّ أن آتي لكَ ببعض الدماء. |
Sé que quieres ser un hombre independiente, Pero mientras tanto, yo soy una mujer solitaria independiente. | Open Subtitles | أعرف بأنك تريد ان تكون رجلا مستقلا لكن في هذه الأثناء أنا إمرأة وحيدة مستقلة |
Pero mientras tanto, hay algo más que me gustaría intentar. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء هناك شيء آخر أريد تجريبه |
Papá convertirá esto es un estudio... con sillas de cuero y animales muertos en las paredes... Pero mientras tanto no pasarás el tiempo con una chica... que... que tiene una mujer desnuda con una espada en la espalda. | Open Subtitles | أَبّكَ يُمْكِنُ أَنْ يَدُورَ هذه الغرفةِ إلى دراسة... بالحيواناتِ الميتةِ على الحائطِ... لكن في هذه الأثناء... |
Una mínima distinción, lo sé, Pero mientras tanto ya que tiene a Bill Rawls haciendo mi trabajo y es un día tan bonito creo que iré a Forest Park a jugar nueve hoyos. | Open Subtitles | إختلافٌ صغير ، أعلم .... لكن في هذه الأثناء |
Están revisando mi caso ahora mismo y puede que lo dejen... Pero mientras tanto salgo con una fianza y Whitney se queda conmigo. | Open Subtitles | إنهم يراجعون قضيتي الآن وربما أنهم سيسقطونها لكن في هذه الأثناء أنا خرجت بكفالة و " ويتني " ستبقى هنا معي |
Pero mientras tanto voy a llamar a una experta mundial en educación, mi hija Noah de 10 años, para que les cuente por qué los niños de su clase son peores. | TED | لكن في هذه الأثناء ، سأوجه نداء إلى خبيرة عالمية في التربية ، التي هي إبنتي ذات العشر سنوات ، نوه لتتحدث إليكم عن لماذا الأولاد فى فصلها ليسوا أفضل تحصيلا . |
Pero mientras tanto, um... vamos a guardarla en el garaje. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء , um... دعنا نبقي الذي في المرآب. |
Pero mientras tanto, | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء |
Pero mientras tanto, cierra la boca y escucha. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء اخرس واسمع |
Pero mientras tanto, | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء |
Pero mientras tanto estamos a cargo de su operación. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء... سنحل محله... . |