pero no tendría ninguna consciencia de la pelota, o idea de por qué la esquivó. | TED | لكن لن يكون لديها أيّ وعي بالكرة، أو أيّة فكرة عن سبب تنحّيها. |
Lo intentaré, doctor, pero no será fácil. | Open Subtitles | سأحاولأيهاالطبيب، لكن لن يكون الأمر سهلا |
Sé que me he retrasado, pero no voy a hacerlo nunca más. | Open Subtitles | اعرف أني تمنعت و لكن لن أفعل ذلك بعد الآن |
Estás resentido, pero no voy a hacer apología de ningún éxito que tengo. | Open Subtitles | أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر على أى نجاح قد قدمته |
Miraré lo que traes, pero no cambiaré la fecha porque tú lo digas. | Open Subtitles | سألقي نظرة على الامر لكن لن أأجل المواعد النهائي لقولك هذا |
pero no puedes ser mi vida. | Open Subtitles | لكن لن تصبح حياتــــــي أبـــــــــــداً |
pero no sucederá nada si entras ahí... les das el dinero y sales. | Open Subtitles | لكن لن يحدث شيء اذا دخلت لهناك فقط أعطيتهم المال، وخرجت |
Quemaré este papel en el momento en que mi hija vuelva a casa, pero no voy a esperar eternamente. | Open Subtitles | أنا سأحرق هذه الورقة في اللحظة التي ستعود بنتي إلى بيتها لكن لن أنتظر إلى الابد |
Te parecerá lo más importante ahora, pero no lo será cuando tengas mi edad. | Open Subtitles | لربما تبدو رائعة الآن لكن لن تصبح ذات قيمة لو أصبحت بعمري |
Pero un día, finalmente, aprenden a usar el baño, pero no saben limpiarse el culo, así que tienes que limpiárselo tú. | Open Subtitles | لكن في الأخير ، سيتمكنوا من استخدام المرحاض لكن لن يتمكنوا من مسح مؤخرتهم لذا عليك مسح مؤخرتهم |
Es un poco alto, pero no estarás asustada después del primer salto. | Open Subtitles | إنها مرتفعة بعض الشيئ لكن لن تخافي بعد قفزتكِ الإولى |
Molly es nombre de tobillo gordo, para que lo sepais, pero no me oiréis decir eso porque soy la figura del auto-control. | Open Subtitles | مولي هو اسم الدهون الموجوده في الكاحل فقط للمعلوميه لكن لن تسمعوني اقول ذلك لانني احاول التحكم في النفس |
Me gustaría decir que tomé este dinero para ir a buscar las llantas para mi limusina, pero no. | Open Subtitles | أريد قولَ أنّي كنتُ سأحبّ الحصول على هذا المال لإعادة تشغيل الليموزين، لكن لن أفعل. |
Sí, habrá una etapa de "luna de miel"... pero no pasará mucho tiempo antes de que los odies. | Open Subtitles | نعم ، ستكون هناك مرحلة من السعادة لكن لن تطول المرحلة حتى تكرهين العيش معهم |
Esas laceraciones parecen superficiales, no letales, pero no sabré exactamente qué la mató hasta que la lleve al depósito. | Open Subtitles | فهذه التمزّقات تبدو قليلة العمق، غير قاتلة، لكن لن أعرف ما قتلها حتى أصطحبها إلى المُختبر. |
Soy un hombre rico, pero no encontrarás mi riqueza en ninguna cuenta bancaria. | Open Subtitles | أنا رجل ثريّ، لكن لن تجد ثروتي في أيّ حساب مصرفي. |
pero no me sorprendería si me dieran un pequeño aplauso en mi primera clase. | Open Subtitles | لكن لن أكون متفاجئ اذا حصلت على بعض التصفيق في درسي الاول |
Si estás listo para hablar de ello, me gustaría mucho saberlo, pero no voy a preguntarte más por ello. | Open Subtitles | ان كنت مستعدا للحديث عن هذا اريد ان اعرف لكن لن اسألك عن هذا بعد اليوم |
Escucha, no me importa que me filmes, pero no voy a firmar formularios de autorización. | Open Subtitles | اصغ، لا امانع لدي من تصويري، لكن لن اقوم بتوقيع اي مستند افراج. |
Quizás esté diciendo, "resolvisteis esto la primera vez, pero no lo resolveréis una segunda." | Open Subtitles | ربما يقول أنك حللت هذا للمرة الأولى لكن لن تحله هذه المرة |
Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del Cuerpo de Protección. | UN | وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو. |
Si en la cédula de votación correspondiente a una región figuran nombres de Estados Miembros que no pertenecen a la región, la cédula será válida pero sólo se contarán los nombres de los Estados Miembros que pertenezcan a la región en cuestión. | UN | وإذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
pero nunca le permitiré que se case con ese Charlie. Te lo prometo... | Open Subtitles | ..لكن لن أسمح لها بالزواج من هذا الـ تشارلي أبداً .أعدك |