ويكيبيديا

    "لكن من الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero de ahora
        
    • pero desde ahora
        
    • De ahora en
        
    • pero por ahora
        
    • Pero de aquí
        
    • pero a partir de ahora
        
    Pero de ahora en delante, contamos per cápita. TED و لكن من الآن فصاعدا,نحسب بالنسبة للفرد.
    ¡Pero De ahora en adelante, te esperaré en el salón cada noche! , Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً سأنتظركِ في غرفة الجلوس كل ليلة
    Mira, hice todo lo que puedo por ti y los tuyos Pero de ahora en más, tu mamá no puede hacer nada para ayudar, ¿sí? Open Subtitles إسمع ، قدمت لكم كل ما أستطيع لكن من الآن فصاعِدًا أمّك لن تساعدك بشيئ ، إتفقنا ؟
    - pero desde ahora... tendrá que buscarse la vida sin mi ayuda. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى
    No soy un hombre religioso, como saben pero, desde ahora, rogaré cada noche al Dios que mató a Caín y aplastó a Sansón para que vuelva de su retiro ¡y empiece a practicar con vosotros! Open Subtitles أنا لست متديناً, كما تعرفون لكن من الآن, سأدعو الله كل ليلة أن قابيل القتيل و سامسون المضغوط،
    Yo me encargaré de ella, pero por ahora, necesito que lo dejes ir. Open Subtitles سأتعامل مع ذلك الأمر , لكن من الآن أودّكَ أن تتغاضى عن ذك.
    Pero de ahora en adelante, ningún producto con maní se permitira en la escuela. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً ممنوع أخذ منتجات الفول السوداني للمدرسة
    Pero de ahora en adelante... intenta actuar como si te lo merecieras. Sí, señor. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً حاول التصرف بما يليق به
    Pero de ahora en adelante, tendrás que hacer tu propio trabajo sucio. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعداً عليك القيام بعملك القذر
    Pero de ahora en adelante, necesito que todos estén en silencio. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً، أريد منكم جميعاً أن تلتزموا الصمت رجاءاً
    Bieno, bendito sea su dedicado y trabajador corazón, Pero de ahora en más, yo te compro la ropa, y van a mostrar tu cuerpo alucinante. Open Subtitles ،حسناً، فل يبارك إنسداد قلبها المفرط في العمل، لكن من الآن فصاعداً ،أنا سوف أشتري ثيابك .وسوف تظهر جسدك الجذاب
    De acuerdo, Pero de ahora en adelante, cualquier cosa que encuentres en esta playa será entregada a la Guardia Costera de inmediato. Open Subtitles حسنا، لكن من الآن وصاعدا، أيّ شيئ تعثر عليه على هذا الشاطئ تسلّمه مباشرة إلى خفر السواحل.
    Esto ha ocurrido fuera del perímetro contenido, Pero de ahora en adelante, depende de nosotros encontrar a la persona responsable, así que centrémonos. Open Subtitles هذا يحدث خارج محيط المنطقة لكن من الآن وصاعداً , الامر منوط بنا لنجد الشخص المسؤل لذا دعونا نركز
    pero desde ahora, guarda tu amor para los cojines. Open Subtitles لكن من الآن عليك توفير الحب لوسائد السرير
    pero desde ahora, si me equivoco o hago algo mal debe sentirse libre a disciplinarme en la forma que le parezca. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً إذا إرتكبت خطأ أو فشلت في شيء يمكنك تأديبي بالطريقة التي تفضلها
    Puedes quedarte, pero desde ahora, se te pagará lo que vales, es decir nada. Open Subtitles يُمكنك البقاء, و لكن من الآن, ستتقاضى راتب زهيد.
    Disfruto de la champaña en la cama como cualquiera, pero por ahora prefiero algo más práctico. Open Subtitles أتمتع بالشمبانيا في السرير بقدرمايحبالرجل.. ملاكي ... لكن من الآن فصاعداً ..
    Pero de aquí en más, es mi trabajo. Así que déjeme hacer mi trabajo. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعداً, هذه سفينتي لذا ابتعد و دعني أقوم بعملي
    Sí, bueno, sólo quería que supieran que ésta no es decisión mía... pero a partir de ahora, no podremos ser más amigos. Open Subtitles نعم، أردت فقط أن تعلموا بأن هذا ليس قراري لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد