ويكيبيديا

    "لكن من الواضح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero obviamente
        
    • pero es evidente
        
    • pero claramente
        
    • pero está claro
        
    • pero al parecer
        
    • pero aparentemente
        
    • pero es obvio
        
    • pero no cabe duda de
        
    • pero parece
        
    • pero es claro
        
    • Pero evidentemente
        
    Pensé que lo iba a disuadir pero, obviamente, aún tiene sus propios planes. Open Subtitles ظننت أني قد أقنعته، لكن من الواضح أن له أجندته خاصة.
    Entre los resguardos de viajes, cartas de recomendación y notas de gastos, he reunido una lista con varios nombres pero, obviamente, hay vacíos en los registros. Open Subtitles بين إيصالات السفر و رسائل التزكية و تقارير النفقات لقد كونت لائحة من أسماء عدة لكن من الواضح ان هناك فجوات بالسجلات
    pero es evidente que los caudillos de las facciones desean que el proceso político termine en ellos, sin llegar a la población. UN لكن من الواضح أن زعماء الفصائل يريدون أن تتوقف العملية السياسية عندهم وألا تصل الى الشعب.
    Parecía que la tierra quizás nunca se calentara otra vez, pero claramente algo ocurrió que rescató nuestro planeta del control del hielo de la bola de nieve. Open Subtitles بدا وكأن كوكب الأرض قد لا ترتفع حرارته ثانيةً، لكن من الواضح أن شيئاً قد حدث أنقذ كوكبنا من القبضة الجليدية لكرة الثلج.
    La amenaza es algo que cambia constantemente, pero está claro que se ha vuelto un fenómeno más complejo en los últimos años. UN وهذا التهديد دائم التغير، لكن من الواضح أن نوعه أضحى أكثر تعقيدا في السنوات الأخيرة.
    En realidad, me mudé aquí para convertirse en un cantante de punk, pero al parecer nadie realmente busca una Iggy Pop femenina. Open Subtitles في الواقع انا انتقلت الى هنا لأصبح مغنية لكن من الواضح لايوجد احد يبحث حقا عن مغنية بوب انثى
    pero aparentemente, si alguien mira esta cara todo lo que ven es una sartén. Open Subtitles لكن من الواضح لو رأى الجميع لهذا الوجه كل مايرونه هو مـقلاة
    Pensé que tenía una oportunidad de solucionar esto, pero, obviamente, soy una ilusa. Open Subtitles أعتقدت بانه معي الفرصة لإصلاح الأمر لكن من الواضح أنني متوهمة
    La cooperación ha sido fructífera, Pero obviamente los objetivos humanitarios y los estratégicos no siempre han coincidido. UN وكانت المشاركة مثمرة، لكن من الواضح أن اﻷهداف اﻹنسانية والاستراتيجية لم تكن تتلاقى دائما.
    Pero obviamente no había mucho que yo pudiera hacer al respecto. TED و لكن من الواضح أنه لم يكن لدي الكثير لأفعله.
    Pero obviamente estoy perdiendo el tiempo. El mayor le enseñará una o dos cosas. Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين
    Pero, obviamente, el consejo escolar tiene más confianza en ti. Open Subtitles لكن, من الواضح أن مجلس المدارس يضع ثقة كبيرة فيكم
    La compañía esperaba resolver el problema sin involucrar a un civil Pero obviamente estas son circunstancias extremas. Open Subtitles الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة بدون أستخدام مدنى لكن من الواضح أنها ظروف غير مألوفة
    Esos principios son de aplicación general, pero es evidente que algunos de ellos son especialmente pertinentes para el problema del que se ocupa el Grupo de Trabajo. UN فهذه المبادئ هي ذات انطباق عام، لكن من الواضح أن البعض منها ينطبق بصفة خاصة على المشكلة التي يبحثها الفريق العامل.
    pero es evidente que algo te preocupa, y me gustaría ayudarte. Open Subtitles لكن من الواضح انك مضطرب واتمنى ان اساعدك
    pero es evidente que los hicieron seres con conocimientos de metalurgia. Open Subtitles لكن من الواضح أنها صنعت من قبل أناس لهم دراية بالمعادن
    Supuestamente los insurgentes habían dejado el área pero claramente, ese no es el caso Open Subtitles ربما المتمردون تركوا المنطقة، لكن من الواضح أن الأمر لا يبدو كذلك
    Shari, he venido con intención de darte el beneficio de la duda, pero claramente sigues siendo la misma zorra mezquina del colegio. Open Subtitles أتعرفين , يا شاري , لقد أتيت الي هنا لكي أتخلص من شكوكي و لكن من الواضح أني لا زلتي نفس الساقطه كما كنتي في الثانويه
    Hasta cierto punto, hemos conseguido resultados pero está claro que queda mucho más por hacer. UN وقد نجحنا، إلى حد ما، في جهودنا لكن من الواضح أنه ما زال علينا أن نفعل الكثير.
    Pero, al parecer, tiene un aro en el pezón. Open Subtitles لكن من الواضح أن لديها حلق في حلمة ثديها
    Sí, y tuviste una oportunidad de deshacerte de ella cuando estaba contigo, pero aparentemente, pensaste que ser un lamebotas era mejor opción. Open Subtitles أجل, وكانت لديك الفرصة للقضاء عليها عندما كانت معك لكن من الواضح أنك ظننت أن إنضمامها لصفك سيكون مؤكدًا
    Todos nos vemos afectados por el cambio climático, pero es obvio que las consecuencias no se distribuyen de igual manera. UN ونحن جميعاً متضررون بتغير المناخ، لكن من الواضح أنّ العواقب ليست موزّعة بالتساوي.
    Los modelos acoplados química-clima (CCM) son más fiables, pero no cabe duda de que se deben dedicar mayores esfuerzos a su mejora y validación. UN وأصبحت النماذج الكيميائية المناخية المزدوجة تتسم بقدر أكبر من النضج، لكن من الواضح أنّ الأمر يقتضي تكريس المزيد من الجهود لتحسين النماذج والتحقق من صحتها.
    pero parece que ya tiene algunas deudas. Open Subtitles لكن من الواضح أنه جلب على نفسه بعض الديون.
    Ahora, no estoy diciendo que... ella trató de matar al alguno de ellos... pero es claro que tiene un historial de cruzar líneas. Open Subtitles الآن، أنا لا أقول ذلك أنها حاولت قتل أي منهما لكن من الواضح أن لديها تاريخ من التعدي على الخطوط
    Así es, chicos, pero, evidentemente, Priya no lo va a entender. Así que. Open Subtitles أحمق ذلك صحيح،يا رجال، لكن من الواضح ان بريا لن تتفهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد