Te perdí. pero por favor no me hagas perder a Max también. | Open Subtitles | لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً |
Juro por Dios, comprobar su resultado, comprobar su máquina, haz lo que tengas que hacer pero por favor créeme. | Open Subtitles | انا اقسم لك تفقد النتيجه تفقد الجهاز افعل كل ما تود فعله لكن من فضلك صدقني |
De acuerdo, pero por favor no me envíes de regreso al Infierno. | Open Subtitles | حسناً ، لكن من فضلك لا تُعيدني إلى الجحيم مُجدداً |
Pero, por favor... por favor, no me avergüences frente a mi Señor. | Open Subtitles | ... لكن من فضلك لا تلحق بى العار أمام ربى |
- Coj... coja el dinero de mi bolso, pero por favor, déjeme. | Open Subtitles | خــ .. خذ النقود من حقيبتى لكن من فضلك دعنى وحدى |
De acuerdo, pero... por favor hable en voz baja. | Open Subtitles | حسنا.. لكن.. من فضلك ليكن حديثك بصوت منخفض |
Albert, me alegra que aún tengas sentido del humor, pero por favor. | Open Subtitles | البرت، أنا سعيده لأني أراك لم تفقد حس الدعابه، لكن من فضلك |
pero por favor descansa esta noche. | Open Subtitles | لكن من فضلك , فلتنعمي بقسط من الراحة الجيدة هذة الليلة |
Entonces hablaremos de esto mañana, pero por favor no me pongas en la posición de tener que decidir por ti porque no piensas lo suficiente tú misma. | Open Subtitles | بعدها يمكننا التحدث عن الأمر غدا لكن من فضلك لا تضعيني في موقع لتغيير وجهة نظرك |
La decisión es tuya, Chuck, pero por favor debes saber que no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | .القرار لك يا تشاك و لكن من فضلك يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع |
pero por favor, evita ponerlos en vergüenza, porque es mi pan de cada día. | Open Subtitles | لكن من فضلك تجنب العدوانية والذل لانهم العيش والذبد خاصتى |
Pero, por favor, no llevarlo si usted hace y los renos quemar. | Open Subtitles | لكن, من فضلك لا تحضرها لأنها تجعلك أنت و الغزلان تحترقون |
Miren, sé que no tengo derecho a pedir esto, pero por favor confíen en mí. | Open Subtitles | اسمع اعرف انه ليس لدي الحق بطلب هذا لكن من فضلك ثق بي بهذا الامر |
Mira, tienes todo el derecho a estar enojado conmigo, pero por favor llámame en cuanto escuches esto, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني لكن من فضلك إتصل بي فور أن تصلك هذه الرسالة، حسناً. |
Así es, pero por favor, señora Ballard, llámeme Paige. | Open Subtitles | صحيح، لكن من فضلك سيدة بالارد، ناديني بايج |
Voy a sacarte de aquí, pero por favor, trata de no exagerar a lo que estás a punto de ver. | Open Subtitles | سأقوم بإخراجك من هنا, لكن من فضلك, حاولي ألا تبالغي بردة فعلك |
Sin ofender, pero por favor, pregúntate que es mas probable aquí, que Kate esté siendo usada en un intercambio de rehenes de un prisionero condenado a muerte o que esto sea solo otra de tus.. | Open Subtitles | لا إهانة ، لكن من فضلك أسأل نفسك ما هو الأكثر إحتمالية للتصديق هُنا ان كيت قد تم خطفها وإدخالها فى عرض |
Desde hace 15 minutos, pero por favor, ocultar el cuadro. He tenido tres ya. | Open Subtitles | منذ 15 دقيقة مضت ، لكن من فضلك أخفى الصندوق لقد أكلت ثلاثة حتى الآن |
Debe ser capturada viva e ilesa pero, por favor... no dude en matar a todos los demás. | Open Subtitles | ينبغي أن تُمسك بها حية وغير مُصابة بأذى ، لكن من فضلك لا تتردد في قتل أى شخص آخر |
Haz lo que quieras, pero por favor déjame descansar, carajo. | Open Subtitles | تباً يا رجل، إفعل ما شئت لكن من فضلك... يلزمني بعض الراحة أرجوك، أرجوك |