En esa resolución, la Asamblea General decidió proclamar 2008 Año Internacional del Planeta Tierra. | UN | وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض. |
Tanto la ciencia del sistema Tierra como su gobernanza se refuerzan continua y mutuamente en relación con la visión holística del Planeta. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
Finalmente, cuando las capas externas del Planeta se enfriaron, esas poderosas fuentes de calor fueron atrapadas en un enorme corazón caliente. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، حينما بردت الطبقات الخارجية لكوكب الأرض هذان المصدران الهائلين للحرارة حوصرا في لُبٍ ضخمٍ ساخن. |
Las armas nucleares tienen el potencial de destruir todo el ecosistema del Planeta. | UN | ولﻷسلحة النووية قدرة على تدمير كامل النظام اﻹيكولوجي لكوكب اﻷرض. |
Como herederos de un planeta en rápido calentamiento, nos adherimos con premura a los otros grupos principales para registrar los adelantos alcanzados en esas esferas. | UN | وبصفتنا ورثة لكوكب يتزايد احتراراً بسرعة، من العاجل أن ننضم إلى مجموعات رئيسية أخرى لسرد التقدم الذي أحرزناه في هذه المجالات. |
Año Internacional del Planeta Tierra, 2008 | UN | السنة الدولية لكوكب الأرض، 2008 |
La era del petróleo está por acabar. Estamos consumiendo los recursos naturales del Planeta más rápido de lo que éste los puede reponer. | UN | وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها. |
Las tendencias actuales del consumo y del crecimiento demográfico están ejerciendo una presión importante sobre los sistemas naturales del Planeta. | UN | وتعرّض الاتجاهات الحالية في الاستهلاك والنمو السكاني النظم الطبيعية لكوكب الأرض إلى ضغوط كبيرة. |
Las tendencias actuales del consumo y el crecimiento demográfico afectan significativamente a los sistemas naturales del Planeta. | UN | وتؤدي الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني إلى ضغط كبير على النظم الطبيعية لكوكب الأرض. |
Las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero procedentes de los combustibles fósiles están contribuyendo al cambio climático y están afectando a quienes dependen de los sistemas naturales del Planeta para sobrevivir. | UN | فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة المنبعثة من الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض. |
Las tendencias actuales del consumo y el crecimiento demográfico están sobrecargando considerablemente los sistemas naturales del Planeta. | UN | وتفرض الاتجاهات الحالية للاستهلاك والنموّ السكاني ضغطاً كبيراً على النظم الطبيعية لكوكب الأرض. |
Las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero procedentes de la combustión de combustibles fósiles están contribuyendo al cambio climático y están afectando a quienes dependen de los sistemas naturales del Planeta para sobrevivir. | UN | فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، مما يلحق الضرر بالذين يعتمد بقاؤهم على بقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض. |
Las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero procedentes de los combustibles fósiles están contribuyendo al cambio climático y están afectando a quienes dependen para su supervivencia de los sistemas naturales del Planeta. | UN | فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري تسهم في التغيرات الطارئة على مناخ الأرض، وهو ما يلحق الضرر بالذين يرتبط بقاؤهم ببقاء النظم الطبيعية لكوكب الأرض. |
('as fault' = en falta) Pero si vemos al asfalto como nuestro desarrollo, entonces nos damos cuenta de que lo que estamos haciendo es destruyendo el subyacente sistema operativo fundamental del Planeta. | TED | لكن إذا نظرنا إلى الأسفلت كنمونا ، فإننا ندرك أن كل ما نفعله هو تدمير نظام التشغيل الأساسي لكوكب الأرض. |
¿Cómo hemos pasado de ser simios insignificantes, preocupados por sus propios problemas en un rincón de África, a ser los gobernantes del Planeta Tierra? | TED | كيف حولنا أنفسنا من قرود غير متميزة، جل اهتمامها منصب في زاوية في افريقيا، إلى حكام لكوكب الأرض؟ |
Aquí está el concepto de un artista del Planeta Kepler-62f, con la Tierra como referencia. | TED | وهاهو التصور الفني لكوكب كابلير 62 إف. باستخدام الأرض كنقطة مرجعية. |
Y a medida que avanzamos en el proceso largo, duro y necesario de estabilizar el clima del Planeta Tierra, todavía nacerán corales nuevos. | TED | وكما نمر بعمليات طويلة وصعبة وضرورية لتحقيق إستقرار المناخ لكوكب الأرض، ولا تزال بعض الشعاب المرجانية تُولد. |
Por la misma razón por la que mi gente ya no puede salir del Planeta o ir a ciertas partes de la ciudad | Open Subtitles | لنفس السبب الذى لا يمكن لقومى بسببه الإنتقال لكوكب آخر أو دخول بعض مناطق أتلانتس |
Esa es la apuesta por el futuro que hace la economía de una isla muy vulnerable y pequeña. Sin embargo, quiero creer que ese es también el objetivo de un planeta que está amenazado por la asfixia, a largo plazo. | UN | إنه رهان مستقبل اقتصاد جزيرة صغيرة معرض بشدة للخطر، لكنني أعتقد أنه أيضا هدف لكوكب مهدد بالاختناق في الأجل الطويل. |
Pero te enviamos al planeta Nox. No había un portal en Tollana. | Open Subtitles | لكنّنا أرسلناك إلى كوكب نوكس لم يكن هناك بوابة لكوكب تولانا |
¿Podría ser esto el comienzo de un aterrador Planeta de los caballos? | Open Subtitles | هل ربما تكون هذه بداية مرعبة لكوكب الخيول؟ |
Nuestro Océano Pacífico es un granero vital para todo el planeta. | UN | فمحيطنا الهادئ مصدر حيوي للغذاء بالنسبة لكوكب الأرض برمته. |
Las montañas y las tierras altas conforman más de un cuarto de la superficie terrestre de la Tierra y albergan aproximadamente a un 10% de la población mundial. | UN | إن الجبال والهضاب تشكل أكثر من ربع السطح البري لكوكب اﻷرض، ويسكنهـا ما يقرب من ١٠ في المائة من سكان العالم. |