6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
para cumplir sus funciones con eficacia, necesita la asistencia de un grupo grande de funcionarios especializados en distintas disciplinas. | UN | وهو يحتــاج، لكي يضطلع بمهامــه على وجه فعال، إلى مساعدة عدد كبير من الموظفين المتعددي المهارات. |
También vela por la independencia de la Oficina de Evaluación asegurando que disponga de la dotación de personal y los recursos necesarios para cumplir su función. | UN | وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره. |
Se estima que para llevar a cabo sus tareas de supervisión, el UNASOG necesitaría nueve observadores militares y seis funcionarios de apoyo civil de contratación internacional. | UN | ويقدر أنه لكي يضطلع الفريق بمهام الرصد فإنه سيحتاج الى تسعة مراقبين عسكريين وستة موظفي دعم مدنيين دوليين. |
De conformidad con el párrafo 9 de la resolución, el Secretario General prestó al Grupo de Trabajo toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 9 من القرار، وفَّر الأمين العام للفريق العامل كل المساعدة اللازمة لكي يضطلع بولايته. |
Por consiguiente, para desempeñar con eficacia su mandato, la Oficina se establece como una unidad independiente, que rinde cuentas directamente a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وبالتالي، لكي يضطلع المكتب بولايته بفعالية، فقد أنشئ كوحدة مستقلة تكون مسؤولة مباشرة أمام المكتب التنفيذي للأمين العام. |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
7. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 7 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus respectivos mandatos con eficacia y eficiencia; | UN | 6 - تؤكد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
6. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 6 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة؛ |
7. Destaca también que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 7 - تشدد أيضا على تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
9. Hace hincapié también en que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia; | UN | 9 - تشدد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة؛ |
Dado que el Grupo de Trabajo sigue recibiendo regularmente un elevado número de nuevos casos y teniendo en cuenta todas sus demás actividades, es esencial que las Naciones Unidas presten un apoyo adicional y sostenido con cargo a su presupuesto ordinario para cumplir el mandato. | UN | ونظراً إلى أن الفريق العامل لا يزال يتلقى بانتظام عدداً كبيراً من الحالات المبلغ عنها حديثاً، ومراعاة لجميع أنشطته الأخرى، فمن الأمور الأساسية أن تقدم الأمم المتحدة دعماً إضافياً ومستداماً في إطار ميزانيتها العادية لكي يضطلع الفريق العامل بولايته. |
El Grupo Superior de Gestión, que se reúne semanalmente, es el responsable de todas las decisiones importantes de política, programáticas y de asignación de recursos. Su función es asegurar que el PNUMA cuente con la dirección estratégica, la coordinación de la gestión, los recursos y la infraestructura necesarios para cumplir su mandato con arreglo a la nueva orientación. | UN | وفريق الإدارة العليا، الذي يجتمع أسبوعيا، مسؤول عن جميع القرارات الهامة المتعلقة بالسياسات والبرامج وتخصيص الموارد، ويهدف إلى ضمان وجود ما يلزم من توجّه استراتيجي وتنسيق إداري وموارد وبنية تحتية لدى البرنامج لكي يضطلع بولايته ذات التركيز الجديد. |
El Grupo de Expertos observó en su informe que la Sección de Administración de Salas debería contar con personal suficiente para cumplir su mandato y fue partidario de que el Tribunal pidiera prestados los puestos de la Secretaría para el rastreo y la verificación de los documentos relativos a las apelaciones y la agilización de su procesamiento. | UN | ولاحظ فريق الخبراء في تقريره أن قسم إدارة شؤون المحكمة يجب أن يزود بالعدد الكافي من الموظفين لكي يضطلع بولايته، وأعرب الفريق عن تأييده للخطوة التي اتخذتها المحكمة لاستعارة الوظائف مؤقتا من قلم المحكمة لمتابعة وثائق الطعون والتحقق منها والتعجيل بها. |
La comunidad diplomática necesitaba disponer de las facilidades necesarias en la Ciudad de Nueva York para llevar a cabo sus funciones. | UN | ويلزم للمجتمع الدبلوماسي تسهيلات مناسبة في مدينة نيويورك لكي يضطلع بمهامه. |
Consideramos que las actividades del Centro Regional deberían seguir ampliándose y mejorándose y que el Centro debería contar con los recursos necesarios para llevar a cabo sus actividades eficazmente. | UN | ونرى أنه يجب زيادة توسيع نطاق أنشطة ذلك المركز وتعزيزها، وأن توفر للمركز الموارد اللازمة لكي يضطلع بأنشطته بشكل فعال. |
para el cumplimiento de la misión y el mandato de la ONUDD es crucial que los recursos básicos multilaterales sean suficientes y estables, dado que se utilizan para financiar los elementos permanentes del programa, el apoyo a los programas, la dirección y gestión ejecutivas, y los órganos normativos. | UN | وتعد كفاية الموارد الأساسية المتعددة الأطراف واستقرارها أمرا بالغ الأهمية لكي يضطلع المكتب بولايته ومهامه لأنها تمول عناصر مستمرة من البرامج، ودعم والبرامج، والتوجيه والإدارة التنفيذيين، وأجهزة تقرير السياسات. |
Hizo un llamamiento a la Junta Ejecutiva para que ayudara a invertir la tendencia a la disminución de recursos, lo que proporcionaría al FNUAP recursos adecuados para desempeñar su importante mandato. | UN | وناشد المجلس التنفيذي المساعدة في وقف الاتجاه المتناقص للموارد، وبالتالي، توفير موارد كافية إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان لكي يضطلع بولايته الهامة. |
11. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
La categoría de Subsecretario General es perfectamente adecuada para el desempeño de sus funciones. | UN | فرتبة الأمين العام المساعد مناسبة له تماما لكي يضطلع بمسؤولياته. |
Se ha concluido un acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) para que se haga cargo de la gerencia de los fondos y la ejecución administrativa de las decisiones de los Comisionados, de conformidad con la reglamentación de las Naciones Unidas. | UN | ١٢ - وأبرم اتفاق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لكي يضطلع بإدارة اﻷموال والتنفيذ اﻹداري لقرارات أعضاء اللجنة، وفقا ﻷنظمة اﻷمم المتحدة. |
Al tiempo que celebramos las medidas ya adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas, en especial la creación de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, depositamos muchas esperanzas en los medios con que cuente esa Oficina para que pueda cumplir con las responsabilidades que le corresponden. | UN | وفي حين نرحب بالاجراءات التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة انشاء مكتب المنسق الخاص لافريقيا وﻷقل البلدان نموا، فإننا نعقد آمالا كبيرة على الوسائل التي ستكون تحت تصرف المكتب لكي يضطلع بمسؤولياته. |