ويكيبيديا

    "للآثار الضارة لتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los efectos adversos del cambio climático
        
    • sus efectos adversos
        
    • los efectos negativos del cambio climático
        
    • los efectos perjudiciales del cambio climático
        
    • los efectos nocivos del cambio climático
        
    33. los efectos adversos del cambio climático afectan a las economías y los ecosistemas, a las personas y las comunidades. UN 33- للآثار الضارة لتغير المناخ وقع على الاقتصادات والنظم الإيكولوجية والأفراد والمجتمعات المحلية.
    PP.5 Reconociendo la necesidad de acelerar las medidas para hacer frente a los efectos adversos del cambio climático y a las repercusiones negativas de las medidas de respuesta, UN ف د-5 وإذ تقرّ بضرورة الإسراع بالعمل من أجل التصدي للآثار الضارة لتغير المناخ والتأثيرات الضارة لتدابير التصدي،
    Reconocimiento de la urgencia de hacer frente a los efectos adversos del cambio climático en los países vulnerables, como los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN الاعتراف بالحاجة الملحة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ على البلدان الضعيفة مثل أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    Enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos con el fin de mejorar la capacidad de adaptación1 - Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo. UN نُهُج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز قدرتها على التكيف.
    9. Enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos: UN 9- نُهُج معالجة مسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ.
    Ahora bien, tenemos la oportunidad de afrontar los efectos negativos del cambio climático. UN بيد أن لدينا فرصة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ.
    Estos recursos deberían ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de la adaptación. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Estos recursos deberían ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de la adaptación. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Estos recursos deberían ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de la adaptación. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي تستمد من الجزاءات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Estos recursos deberían utilizarse para ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de la adaptación. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي تستمد من الجزاءات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Estos recursos deberían ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de la adaptación. " UN وينبغي أن تساعد تلك الموارد البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف. "
    Lograr la adaptación al cambio climático es esencial para que los países, en especial los países en desarrollo, puedan responder a los efectos adversos del cambio climático. UN ولتنفيذ تدابير التكيف مع تغير المناخ أهمية حيوية في تمكين البلدان، ولا سيما البلدان النامية، من التصدي للآثار الضارة لتغير المناخ.
    Los proyectos y programas de adaptación en las Partes en el Protocolo de Kyoto que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático tendrán derecho a recibir financiación. UN مشاريع وبرامج التكيف في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ مؤهلة للحصول على تمويل.
    Consciente de la importancia de la cooperación regional e internacional con miras a promover el establecimiento de alianzas para apoyar la aplicación de medidas encaminadas a reducir la vulnerabilidad y reforzar la resiliencia a los efectos adversos del cambio climático, UN وإذ يُقر بأهمية التعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز إقامة تحالفات لدعم تنفيذ الإجراءات الرامية إلى الحد من التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ وبناء القدرة على التأقلم معها،
    los efectos adversos del cambio climático incidirán en la seguridad de los medios de vida de los países en desarrollo, afectando a los recursos hídricos, la agricultura y la seguridad alimentaria, las actividades económicas y la salud, particularmente en los países menos adelantados, cuya pobreza generalizada limita la capacidad de adaptación. UN وسيكون للآثار الضارة لتغير المناخ وقع على الأمن المعيشي للبلدان النامية لما لها من تأثير في الموارد المائية والزراعة والأمن الغذائي والأنشطة الاقتصادية والصحة، ولا سيما أقل البلدان نموا التي يحد انتشار رقعة الفقر فيها من قدرتها على التكيف.
    9. Enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos UN 9- نُهُج معالجة مسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ
    IX. Enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos con el fin de mejorar la capacidad de adaptación 19 UN تاسعاً - نُهج معالجة مسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز قدرتها على التكيف
    IX. Enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos con el fin de mejorar la capacidad UN تاسعاً - نُهُج معالجة مسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز قدرتها على التكيف
    IX. Enfoques para hacer frente a las pérdidas y los daños asociados a las repercusiones del cambio climático en los países en desarrollo que son particularmente vulnerables a sus efectos adversos con el fin de mejorar UN تاسعاً - نُهج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيف
    Los países menos adelantados son los que más necesitan apoyo sistemático, que podría prestarse con arreglo a planes con plazos determinados, a fin de prevenir eficazmente los efectos negativos del cambio climático. UN وفي ضوء ذلك، فإن أقل البلدان نمواً هي بحاجة خاصة إلى الدعم المنهجي، الذي يمكن التخطيط لوضعه موضع التنفيذ في غضون فترة زمنية محددة، كيما تكون قادرة على التصدي بفعالية للآثار الضارة لتغير المناخ.
    Tenemos la responsabilidad colectiva de adoptar medidas para encarar los efectos perjudiciales del cambio climático y asegurar la continuidad del mecanismo de desarrollo limpio, en particular para los países menos adelantados. UN ومن مسؤوليتنا الجماعية أن نتخذ تدابير للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ وأن نكفل استمرار الآلية الإنمائية النظيفة، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    No se debe transmitir a las generaciones futuras un mundo desprovisto de sus recursos naturales o cada vez más vulnerable a los efectos nocivos del cambio climático. UN إذ لا يمكنه أن يورث أجيال المستقبل عالماً استنزفت موارده الطبيعية، أو يتعرض على نحو متزايد للآثار الضارة لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد