ويكيبيديا

    "للآثار المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las consecuencias financieras
        
    • las consecuencias financieras de
        
    • repercusión financiera
        
    • las consecuencias financieras hecha
        
    • a las consecuencias financieras
        
    • de las repercusiones financieras
        
    • las consecuencias financieras que
        
    • sobre las consecuencias financieras
        
    • de las implicaciones financieras
        
    En espera de una nueva evaluación más a fondo de las consecuencias financieras de recurrir a los servicios de la UNOPS UN في انتظار تقييم آخر للآثار المالية المترتبة على استخدام خدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Mientras tanto, la Secretaría quizá podría preparar una comparación de las consecuencias financieras de las diversas opciones. UN وفي غضون ذلك، قد تأمل الأمانة العامة في إعداد مقارنة للآثار المالية الخاصة لمختلف الخيارات.
    Desde entonces, se han recibido peticiones de un nuevo análisis de las consecuencias financieras de algunas de las medidas sugeridas. UN ومنذ ذلك الحين قُدمت طلبات لإجراء تحليل إضافي للآثار المالية المترتبة على بعض الإجراءات المقترحة.
    En la conclusión se resumen las consecuencias financieras de la aplicación de la estrategia. UN ويرد موجز للآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية في الخلاصة.
    79. La Junta recomienda que la base de datos de informes de auditoría de los gastos en los países se actualice cabalmente y se mantenga de forma que se pueda cuantificar la repercusión financiera de las salvedades expresadas por los auditores en sus opiniones. UN 79 - يوصي المجلس باستكمال قاعدة بيانات التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بصورة شاملة وصيانتها، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات.
    Resumen de las consecuencias financieras para las operaciones de mantenimiento de la paz y para la cuenta de apoyo para las operaciones UN موجز للآثار المالية المترتبة بالنسبة لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام
    Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    En el Informe Social de 2006 consta un análisis de las consecuencias financieras de tener un hijo o una hija con discapacidad. UN وقدم التقرير الاجتماعي لعام 2006 تحليلاً للآثار المالية الناجمة عن إنجاب طفل ذي إعاقة.
    Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وميزانيتها البرنامجية المقترحة
    Resumen de las consecuencias financieras para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz UN موجز للآثار المالية المترتبة في ميزانيات عمليات حفظ السلام
    Para lograrlo, hay que efectuar un análisis detallado de las consecuencias financieras e institucionales de las iniciativas propuestas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إجراء تحليل تفصيلي للآثار المالية والتنظيمية المترتبة على المبادرات المقترحة.
    Haciéndose eco de las dudas expresadas por la Comisión Consultiva, también está preocupada por las evaluaciones vagas de las consecuencias financieras. UN ويساور وفد بلده القلق أيضاً، مثله مثل اللجنة الاستشارية، بشأن التقييمات الغامضة للآثار المالية.
    Sin embargo, se observó que las 15 organizaciones calcularon los costos con arreglo a bases diferentes, lo que dio lugar a interpretaciones distintas de las consecuencias financieras y diferentes modos de calcularlas. UN غير أنه يلاحظ أن 15 منظمة قد حسبت التكاليف باستخدام قواعد مختلفة، الأمر الذي أدى إلى تفسيرات متباينة للآثار المالية وإلى طرائق مختلفة لحسابها.
    No obstante, la Comisión Consultiva pidió que se presentara a la Asamblea General un análisis de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de semejante medida antes de pedir que la Asamblea se pronunciara al respecto. UN ولكن اللجنة الاستشارية طلبت تقديم تحليل للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث تلك التدابير، إلى الجمعية العامة قبل أن تبت في تلك المسألة.
    En el párrafo 79, de Junta recomendó que la base de datos de informes de auditoría de los gastos de los países se actualizase cabalmente y se mantuviese de forma que se pueda cuantificar la repercusión financiera de las salvedades expresadas por los auditores en sus opiniones. UN 385 - وفي الفقرة 79، أوصي المجلس بأن يجري استكمال وتعهد قاعدة بيانات التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني بصورة شاملة، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات.
    19. La ONUDI seguirá prestando especial atención a las consecuencias financieras a largo plazo de toda expansión de la red extrasede. UN 19- وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على أي توسيع لنطاق شبكة المكاتب الميدانية.
    166. En la cuarta sesión, el 13 de junio, el Secretario Ejecutivo expuso al OSE una evaluación preliminar de las repercusiones financieras de las conclusiones adoptadas por todos los órganos que acababan de reunirse en Bonn. UN 166- في الجلسة الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، أطلع الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية للتنفيذ على تقييم أولي للآثار المالية للاستنتاجات التي اعتمدتها جميع الهيئات التي اجتمعت للتو في بون.
    He pedido al Secretario, Sr. Adama Dieng, que le presente a la mayor brevedad posible, en consulta con el Contralor, una estimación de las consecuencias financieras que tendrá la prórroga del mandato de los magistrados, sobre la base de las previsiones actuales de los calendarios de las causas que se han expuesto. UN طلبتُ إلى المسجِّل، السيد أداما ديينغ، أن يقدم لكم في أقرب وقت ممكن، بالتشاور مع المراقب المالي، تقديرا للآثار المالية التي تترتب على تمديد فترة ولاية القضاة الأربعة، استنادا إلى التقديرات الحالية للجدول الزمني للقضايا على النحو الوارد في هذا العرض.
    La Comisión considera que se ha puesto a la Organización en una situación difícil en que se ve obligada a tomar con carácter de urgencia una decisión estratégica sobre una propuesta para una inversión considerable, propuesta que, a juicio de la Comisión, carece de análisis, información y datos generales suficientes sobre las consecuencias financieras. UN 16 - ترى اللجنة أن المنظمة قد وُضعت في موقف صعب يُضطرها لاتخاذ قرار استراتيجي، بصورة عاجلة، بشأن مقترح يتطلب استثمارات كبيرة، وهو مقترح تعتبر اللجنة أنه قاصر من حيث ما استند إليه من تحليلات ومعلومات وكذلك من حيث تقديره للآثار المالية المترتبة عليه عموماً.
    El Consejo debe recibir un cálculo aproximado de las implicaciones financieras de cada operación antes de constituirla. UN ويجب قبل إنشاء أية عملية جديدة أن يقدم للمجلس تقدير لﻵثار المالية المترتبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد