ويكيبيديا

    "للأبحاث النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Investigación Nuclear
        
    • de Investigaciones Nucleares
        
    • Investigaciones Nucleares de
        
    • para la Investigación Nuclear
        
    • Investigación Nuclear de
        
    Es ese sitio de Investigación Nuclear donde Joshua trabaja. Open Subtitles انها تلك المنظمة للأبحاث النووية التي يعمل بها جاشوا
    A la espera de la ratificación, los inspectores de salvaguardia del Organismo Internacional de Energía Atómica ya han comenzado a tomar muestras ambientales de las instalaciones de los laboratorios de isótopos del Instituto de Investigación Nuclear. UN وفي انتظار هذا التصديق، بدأ مفتشو ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالفعل أخذ عينات بيئية من موقع مختبرات النظائر التابعة للمعهد الفلبيني للأبحاث النووية.
    El Instituto de Investigación Nuclear de Filipinas apoya la iniciativa de enmendar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares para tener en cuenta el problema del sabotaje. UN يدعم المعهد الفلبيني للأبحاث النووية التوجُّه نحو تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية من أجل التصدي لمسألة التخريب.
    Ley No. 5207 de la República, artículo 21 del Código Reglamentario del Instituto Filipino de Investigaciones Nucleares (CPR) UN أشكال الرقابة الأخرى قانون الجمهورية 5207، مدونة أنظمة المعهد الفلبيني للأبحاث النووية - الجزء 21
    - La elaboración y aplicación de la plataforma de colaboración en línea del proyecto, en colaboración con la Organización Europea de Investigaciones Nucleares; UN :: إعداد برنامج المشروع التعاوني على شبكة الإنترنت والشروع فيه، بالتعاون مع المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية CERN)).
    Específicamente, solo se viene abasteciendo de uranio poco enriquecido a reactores de Investigación Nuclear en la República Checa, Hungría, Ucrania, Uzbekistán y algunos otros países. UN ولا يجري حالياً إمداد المفاعلات المخصصة للأبحاث النووية في الجمهورية التشيكية وهنغاريا وأوكرانيا وأوزبكستان وعددٍ من البلدان الأخرى سوى باليورانيوم المنخفض التخصيب تحديداً.
    En razón del aumento de la vigilancia en general contra actividades terroristas, el Instituto de Investigación Nuclear en colaboración con el grupo a nivel ministerial, organismos de seguridad nacional y la Oficina de Defensa Civil está examinando el actual plan nacional de preparación y respuesta en caso de emergencia radiológica, para reacciones de manera apropiada ante amenazas de este tipo. UN ونظرا لارتفاع درجة اليقظة عموما تحسباً لأنشطة إرهابية، يعمل المعهد الفلبيني للأبحاث النووية بالتعاون مع فرقة العمل ووكالات الأمن الوطني ومكتب الدفاع المدني في مراجعة الخطة الوطنية الحالية بشأن الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية، لتمكين الفلبين من الرد بكفاءة على هذه التهديدات.
    El Instituto de Investigación Nuclear de Filipinas tiene previsto convocar en noviembre de 2004 un seminario sobre los beneficios del Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica para los funcionarios filipinos interesados que tendrá también por objeto promover su ratificación. UN يعتزم المعهد الفلبيني للأبحاث النووية عقد حلقة دراسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى المسؤولين الفلبينيين عن مزايا البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومن أجل تسهيل التصديق عليه.
    Frente a nuestra preocupación por el fomento de la confianza entre todos los países que pretenden emplear la energía nuclear con fines pacíficos, instamos a todos a que cooperen a la creación de un mecanismo conjunto de Investigación Nuclear con fines pacíficos en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وانطلاقا من حرص الجمهورية اليمنية على تعزيز الثقة بين الدول الساعية إلى تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تدعو إلى التعاون في هذا المجال من خلال إنشاء هيئة مشتركة للأبحاث النووية للاستخدامات السلمية وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La estación N137, ubicada en el Instituto de Investigación Nuclear, funciona como centro para la recuperación de datos, servicios y productos de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para las tres estaciones del Sistema de Vigilancia Internacional. UN تعمل المحطة (N137) الواقعة ضمـن المعهـد الفلبينـي للأبحاث النووية كمركـز لجلب البيانات والخدمات والمنتجات من منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لكل محطات نظام الرقابة الدولية الثلاث.
    El Instituto de Investigación Nuclear y esa Dirección firmaron un memorando de entendimiento por el que se autorizaba la utilización sin cargo de un emplazamiento permanente para la estación RN52 en la estación metereológica de la Administración. UN وقد وقـّـعت مذكرة اتفاق بين المعهد الفلبيـني للأبحاث النووية وإدارة الخدمات الجوية والجيوفيزيائية والفلكية الفلبينيـة، تتيـح الاستخدام الحـر لموقع دائم للمحطـة (RN52) داخل محطة الرصد الجوي لإدارة الخدمات الجوية والجيوفيزيائية والفلكية الفلبينيـة.
    El Instituto de Ingeniería y Física de Moscú, que es muy conocido por sus tradiciones positivas y sus graduados altamente especializados, y varias instituciones educativas regionales han contribuido a la creación de la Universidad Nacional de Investigación Nuclear. UN وبناء على قرار اتخذ في عام 2008، تم تشكيل الجامعة الوطنية للأبحاث النووية من معهد موسكو للهندسة والفيزياء (الذي اشتهر بسجله الممتاز في تدريب الخبراء) وعدد من المؤسسات التعليمية الإقليمية.
    El Instituto de Ingeniería y Física de Moscú, que es muy conocido por sus tradiciones positivas y sus graduados altamente especializados, y varias instituciones educativas regionales han contribuido a la creación de la Universidad Nacional de Investigación Nuclear. UN وبناء على قرار اتخذ في عام 2008، تم تشكيل الجامعة الوطنية للأبحاث النووية من معهد موسكو للهندسة والفيزياء (الذي اشتهر بسجله الممتاز في تدريب الخبراء) وعدد من المؤسسات التعليمية الإقليمية.
    La Universidad Nacional de Investigación Nuclear de la Federación de Rusia no solo proporciona formación al personal del sector y la industria de la energía nuclear rusos, sino que también acoge a estudiantes y especialistas de los Estados miembros del OIEA para capacitar al personal nacional en los programas de energía nuclear. UN 140 - ولا تختص الجامعة الوطنية للأبحاث النووية بالاتحاد الروسي بإعداد موظفين للعمل في منشئات الطاقة النووية الوطنية فحسب، بل تقبل أيضا طلابا وأخصائيين من الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تدريب موظفين وطنيين للعمل في برامج الطاقة النووية ببلدانهم.
    2. El Gobierno de la República de Filipinas ha ejercido la máxima prudencia para admitir a ciudadanos extranjeros en el programa de capacitación del Instituto de Investigaciones Nucleares de Filipinas, por motivos de seguridad. UN 2 - تتوخى حكومة جمهورية الفلبين أقصى قدر من الحذر، لأسباب أمنية، عند قبول رعايا أجانب في برنامج التدريب الذي يقدمه معهد الفلبين للأبحاث النووية.
    No disponible Director de la Oficina General de Energía Atómica, implicada en el programa nuclear de la República Popular Democrática de Corea; en su calidad de Jefe de la Oficina de Orientación Científica de la Oficina General de Energía Atómica, prestó servicios en el comité científico del Instituto Conjunto de Investigaciones Nucleares. UN يعمل مديرا في المكتب العام للطاقة الذرية متورط في البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وباعتباره رئيسا لمكتب التوجيه العلمي في المكتب العام للطاقة الذرية فقد عمل في اللجنة العلمية ضمن المؤسسة المشتركة للأبحاث النووية
    - El Instituto de Investigaciones Nucleares de Filipinas ha sido autorizado a establecer normas y reglamentos para proteger la salud y seguridad de quienes trabajan con radiaciones y del público en general, con la idea de que es necesario crear un sistema de categorización para que los controles aplicados en las fuentes sean proporcionados al peligro radiológico. UN - فـُـوض المعهد الفلبينـي للأبحاث النووية بوضع القواعد والأنظمة لحماية صحة وسلامة عمال الأشعة وعامة الجمهور، انطلاقا من ضرورة وجود نظام معايرة يضمن أن تكون الضوابط المطبقة على المصادر ملائمـة للخطر الإشعاعي.
    Con mayor razón en esta situación, el Gobierno de Georgia tiene motivos sumamente fundados para estar preocupado por el problema de las fuentes radiactivas situadas en la zona de conflicto, a saber, en el Instituto Físico y Técnico de Sukhumi (antiguo instituto de Investigaciones Nucleares soviético), así como en la base militar de la Federación de Rusia en Georgia. UN وفي هذه الحالة فإن لدى حكومة جورجيا كافة الأسباب التي تبرر قلقها بشأن مشكلة مصادر الإشعاع الكائنة في منطقة الصراع، وعلى وجه التحديد في معهد سوخومي الفيزيائي التقني (المعهد السوفياتي للأبحاث النووية سابقا) وفي القاعدة العسكرية للاتحاد الروسي في غودوتا.
    Reunión de grupos de capacitación en la Organización Europea para la Investigación Nuclear UN اجتماع فريق التدريب في المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية
    Instalaciones de SEMI de Tarmiya, Centro de Investigación Nuclear de Tuwaitha UN مرفق الطارمية للفصل الكهرمغنطيسي للنظائر مركز التويثة لﻷبحاث النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد