ويكيبيديا

    "للأجنبي الخاضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del extranjero objeto
        
    • el extranjero objeto
        
    El Estado de tránsito protegerá los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión, de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional. UN تحمي دولة العبور حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    En el párrafo 1 se estipula que el Estado expulsor debe adoptar las medidas apropiadas para facilitar la salida voluntaria del extranjero objeto de expulsión. UN وتنص الفقرة 1 على أن الدولة الطاردة يجب أن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير المغادرة الطوعية للأجنبي الخاضع للطرد.
    Artículo 25. Protección en el Estado de tránsito de los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión 66 UN المادة 25- حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور 77
    Además, es importante subrayar que la aplicación de tales acuerdos debe hacerse en cumplimiento de las normas pertinentes de derecho internacional, en particular las relativas a la protección de los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión. UN ومع ذلك ينبغي الإشارة إلى أن تنفيذ هذه الاتفاقات يجب أن يتم وفقاً لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، وبخاصة القواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد.
    el extranjero objeto de expulsión podrá hacer uso de cualquier procedimiento de recurso individual disponible ante una instancia internacional competente. UN يجوز للأجنبي الخاضع للطرد اللجوء إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة.
    En el proyecto de artículo 25, la Comisión ha juzgado pues esencial recordar la obligación del Estado de tránsito de proteger los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión, de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional. UN وهكذا رأت اللجنة، في مشروع المادة 25، أن من الضروري الإشارة إلى التزام دولة العبور بحماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    El proyecto de artículo 18 establece la obligación del Estado expulsor de respetar el derecho a la vida familiar del extranjero objeto de expulsión. UN ٢٨ - وينص مشروع المادة 18 على التزام الدولة الطاردة باحترام الحق في الحياة الأسرية للأجنبي الخاضع للطرد.
    El capítulo IV, que consta de un solo proyecto de artículo, se refiere a la protección en el Estado de tránsito del extranjero objeto de expulsión. UN ٣٦ - ويتعلق الفصل الرابع، الذي يتألف من مشروع مادة واحدة، بتوفير الحماية في دولة المرور العابر للأجنبي الخاضع للطرد.
    27. La tercera parte, capítulo IV, consta de una sola disposición, el proyecto de artículo 25, relativo a la protección en el Estado de tránsito de los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión. UN 27 - وأضاف أن الفصل الثالث من الباب الرابع يتضمن حكما واحدا هو مشروع المادة 25 المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور.
    Debería también considerarse en más profundidad el equilibrio adecuado que debe establecerse entre el riesgo de desvirtuar la esencia de los derechos procesales del extranjero objeto de expulsión y el deseo comprensible de muchos Estados de disponer en su legislación nacional procedimientos de simplificados para la expulsión de extranjeros que se encuentren ilegalmente en su territorio. UN وينبغي أيضا إمعان التفكير في إقامة توازن مناسب بين الحقوق الإجرائية للأجنبي الخاضع للطرد والرغبة المفهومة لكثير من الدول في أن تنص في قوانينها الوطنية على إجراءات مبسطة لطرد الأجانب الموجودين بصفة غير قانونية في أراضيها.
    La nueva formulación se refiere más directamente a la regla de que el Estado expulsor está facultada a hacer ciertas distinciones, pero que tiene la obligación de respetar los derechos del extranjero objeto de expulsión sin discriminación de ningún tipo por motivos que no sean admisibles en derecho internacional. UN وتشير الصياغة الجديدة بشكل أكثر مباشرة إلى القاعدة التي تنص على السماح للدولة الطاردة ببعض مظاهر التفرقة، ولكن يقع عليها التزام باحترام الحقوق الواجبة للأجنبي الخاضع للطرد دون تمييز من أي نوع على أسس غير مسموح بها بموجب القانون الدولي.
    En lo que respecta a la ejecución de una resolución de expulsión, que es el objeto del proyecto de artículo D1 (Retorno del extranjero objeto de la expulsión al Estado de destino), algunos miembros acogieron con beneplácito la propuesta de alentar la salida voluntaria de un extranjero objeto de expulsión, siempre y cuando las medidas adoptadas a tal fin no dieran lugar a presiones indebidas sobre el extranjero. UN 25 - وفيما يتعلق بتنفيذ قرار بالطرد، وهو أمر خاضع لمشروع المادة دال 1 (العودة إلى الدولة المتلقية للأجنبي الخاضع للطرد) ذكر أن البعض رحَّب بنهج تشجيع المغادرة الطوعية للأجنبي الذي يتم طرده بقدر ما أن التدابير الرامية لتحقيق هذا الهدف لا تفضي إلى ممارسة ضغط بغير مبرّر على الأجنبي المذكور.
    Las observaciones de ciertos Estados respecto a la asistencia consular del extranjero objeto de expulsión no son convincentes, puesto que las preocupaciones expresadas en este sentido se tuvieron debidamente en cuenta en el comentario al párrafo 3 del proyecto de artículo 26, como lo señala por otra parte un Estado que habría preferido que se hubieran incluido en el propio proyecto de artículo. UN والتعليقات التي أبدتها بعض الدول() بشأن الحقوق القنصلية للأجنبي الخاضع للطرد ليست مقنعة، إذ أن الشواغل التي أعرب عنها في هذا الموضوع قد روعيت في شرح الفقرة 3 من مشروع المادة 26، على غرار ما أقرته دولة() أعربت عن تفضيلها إدراجها في نص مشروع المادة نفسها.
    3. el extranjero objeto de expulsión tendrá derecho a solicitar asistencia consular. UN 3 - للأجنبي الخاضع للطرد الحق في التماس المساعدة القنصلية.
    3. el extranjero objeto de expulsión tendrá derecho a solicitar asistencia consular. UN 3- للأجنبي الخاضع للطرد الحق في التماس المساعدة القنصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد