Una vez tomada la decisión definitiva, el denunciante puede solicitar una revisión al Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | وبعد التوصل إلى قرار نهائي، يجوز لمقدم الشكوى أن يلتمس مراجعة القضية من قبل رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Además, al establecer una oficina de Ética de las Naciones Unidas habrá en la Secretaría un centro encargado de cuestiones de ética. | UN | وعلاوة على ذلك، فسوف يمثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لمعالجة المسائل الأخلاقية. |
Detalles sobre una oficina de ética, de carácter independiente, que habrá que establecer | UN | تفاصيل عن إنشاء مكتب للأخلاقيات يتمتع بمركز مستقل |
Varios oradores destacaron la adopción de códigos de conducta o de ética nacionales. | UN | ونوَّه عدد من المتكلِّمين باعتماد مدونات وطنية لقواعد السلوك أو للأخلاقيات. |
Con recursos aportados por siete países y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se creó una Oficina de ética Pública en el seno de la Presidencia. | UN | وأنشأ في صلب مكتب الرئاسة مكتب عام للأخلاقيات المهنية تموله موارد من سبعة بلدان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Comité de Ética de las Naciones Unidas estará presidido por el jefe de la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويرأس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات رئيس مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Una de esas opciones podría ser que dichos organismos y entidades participaran en el Comité de Ética de las Naciones Unidas de manera voluntaria u opcional mediante el establecimiento de un memorando de entendimiento o acuerdos similares. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد هذه الخيارات في مشاركة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات على أساس تطوعي أو اختياري من خلال وضع مذكرة تفاهم أو ترتيبات مماثلة. |
El aumento del volumen de trabajo de la Oficina de ética en relación con sus responsabilidades respecto del Comité de Ética de las Naciones Unidas ha sido considerable. | UN | وقد كانت الزيادة في حجم عمل مكتب الأخلاقيات المتعلق بمسؤولياته في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات كبيرة بشكل ملحوظ. |
El informe se ajusta al marco acordado que aprobó el Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | وتم وضعه وفقا للإطار المتفق عليه الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
A este respecto, la Oficina de ética ha trabajado dentro del PNUD y colaborado con el Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | وقد عمل مكتب الأخلاقيات في هذا المجال ضمن البرنامج الإنمائي ومع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Por consiguiente, los organismos especializados no consideraban necesario ser miembro del Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا لا تعتقد الوكالات المتخصصة أن العضوية في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات ضرورية. |
Los Inspectores consideran que las organizaciones deberían examinar estas opciones, lo cual podría hacerse en el foro del Comité de Ética de las Naciones Unidas. | UN | ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
La oficina tendrá el cometido de aplicar en todo el sistema un código de ética para todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون هذا المكتب مسؤولا عن تنفيذ مدونة للأخلاقيات على نطاق المنظومة لجميع موظفي الأمم المتحدة. |
No existe un comité de ética. | UN | ولم يتم إنشاء لجنة للأخلاقيات. |
Se ha puesto en marcha un sistema de protección basado en denuncias y una oficina de ética. | UN | وشرع في وضع نظام حماية الوشاة وإنشاء مكتب للأخلاقيات. |
Al disponer, en la Cumbre Mundial 2005, el establecimiento de una Oficina de ética, la comunidad internacional ha dado un paso alentador. | UN | وبالعمل على إنشاء مكتب للأخلاقيات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فإن المجتمع الدولي قد خطا خطوة مشجعة. |
No existe un comité de ética. | UN | ولم يتم إنشاء لجنة للأخلاقيات. |
Éste debe ser año de la ética y del coraje, el inicio de un siglo de valentía. | UN | وهذه السنة ينبغي أن تكون سنة للأخلاقيات والشجاعة وبداية لقرن من البسالة. |
Una declaración de principios éticos ayudará a subsanar esas carencias. | UN | وسيساعد وجود بيان للأخلاقيات على سد هذه الثغرة. |
Por ejemplo, la consideración de las cuestiones éticas debe llevarse a cabo en un examen del grupo completo en una reunión formal. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء استعراض للأخلاقيات من قبل هيئة مراجعة كاملة في جلسة رسمية. |
Instamos al Secretario General a que aplique escrupulosamente las normas de conducta vigentes y elabore un código ético que se aplique en todo el sistema y a todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | ونحث الأمين العام على التطبيق الدقيق لمعايير السلوك القائمة وعلى وضع مدونة للأخلاقيات لجميع موظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها. |
El Panel de Ética de las Naciones Unidas estará presidido por el jefe de la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويرأس فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات رئيس مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Estos son valores éticos fundamentales y el patrimonio común de la moral universal, así como la base de una coexistencia democrática. | UN | إنها قيم أخلاقية أساسية وإرث مشترك للأخلاقيات العامة والأساس للتعايش الديمقراطي. |
Se activó el sitio web mejorado sobre ética. | UN | جرى إطلاق الموقع الشبكي المخصص للأخلاقيات. |