La India es fuente de medicamentos esenciales asequibles para varios países en desarrollo. | UN | والهند مصدر للأدوية الأساسية المعقولة السعر للعديد من البلدان في العالم النامي. |
Con este proyecto se ayudará a estos países a elaborar leyes en materia de inversiones y propiedad intelectual que favorezcan la producción local de medicamentos esenciales. | UN | وسيساعد ذلك هذه البلدان على صياغة قوانين للاستثمار والملكية الفكرية تفضي إلى الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية. |
Los medicamentos para practicar abortos médicos se registraron en 2000 en la lista nacional de medicamentos esenciales. | UN | وفي عام 2000، سُجِّلت في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية العقاقير المأخوذة في حالات الإجهاض الطبي. |
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى استكمال الاستمارة الطبية النموذجية ودليل تقنيات المختبرات الأساسية بما يتمشى مع القائمة الموحدة للأدوية الأساسية وأفضل الممارسات المختبرية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية. |
91. Está previsto que el programa de fomento de la capacidad comercial emprendido por la ONUDI con miras a fortalecer la capacidad de las instituciones de normalización en Ghana, apoye la producción local de medicamentos genéricos esenciales para el mercado nacional y subregional, así como a algunas agroindustrias y empresas. | UN | 91- وتابع كلامه قائلا إن من المتوقع أن يدعم برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية، الهادف إلى تعزيز قدرة المؤسسات المعنية بالمعايير في غانا، الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية غير المحمية ببراءات الاختراع من أجل الأسواق المحلية ودون الإقليمية، وكذلك بعض الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية. |
Se sostuvieron conversaciones con la OMS con vistas a revisar la lista conjunta de medicamentos esenciales y otros productos para los servicios de salud reproductiva. | UN | وأجريت مناقشات مع منظمة الصحة العالمية من أجل تنقيح القائمة المشتركة للأدوية الأساسية وغيرها من السلع المتعلقة بخدمات الصحة الإنجابية. |
La lista de medicamentos para el tratamiento sindrómico de las infecciones de transmisión sexual está incluida en la lista nacional de medicamentos esenciales. | UN | وأُدرجت قائمة الأدوية المخصصة لمعالجة المصابين بمتلازمات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية. |
La División de Suministros, que se ajusta a la lista de medicamentos esenciales de la OMS, funciona como centro de competencia técnica en materia de calidad, producción, prescripciones reguladoras y adquisición de medicamentos esenciales, y proporciona asistencia técnica a su administración, en el UNICEF y en otras instancias. | UN | وتعد شعبة الإمدادات، التي تتبع القائمة النموذجية للأدوية الأساسية لمنظمة الصحة العالمية، مركز خبرة بشأن جودة الأدوية الأساسية، وصنعها، وشروطها التنظيمية وشرائها وتقدم المساعدة التقنية في إدارتها داخل اليونيسيف وخارجها. |
24. La UNCTAD sigue adelante con su proyecto encaminado a desarrollar la capacidad de ciertos países en desarrollo seleccionados para mejorar las capacidades productivas y en materia de suministro de medicamentos esenciales. | UN | 24- وواصل الأونكتاد تنفيذ مشروعه الرامي إلى تنمية قدرة بلدان نامية مختارة على تحسين طاقاتها الإنتاجية والتوريدية للأدوية الأساسية. |
A los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se les exige, como una de las obligaciones fundamentales que han contraído en virtud del Pacto, que garanticen el suministro de medicamentos esenciales, tal como se los define en el Programa de Acción sobre Medicamentos Esenciales de la OMS. | UN | والدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مطالبة، في إطار التزاماتها الجوهرية بموجب العهد، بضمان توفير الأدوية الأساسية التي يندب برنامج عمل منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية إلى استخدامها. |
50. En la JS3 se recomendó a Singapur que mejorara el acceso al tratamiento antirretroviral de las personas infectadas por el VIH, en particular clasificando los medicamentos antirretrovirales incluidos en la lista de medicamentos esenciales de la Organización Mundial de la Salud como medicamentos de consumo corriente susceptibles de ser subvencionados por el Gobierno. | UN | 50- وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تقْدم سنغافورة على الآتي: تحسين تلقي المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة، بما في ذلك عِن طريق تصنيف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة الواردة في قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية باعتبارها عقاقير معيارية مؤهلة للدعم الحكومي. |
55. Garantizar la disponibilidad y accesibilidad de los medicamentos incluidos en la Lista Modelo de medicamentos esenciales de la OMS no es solo una medida razonable, sino una obligación legal en virtud de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. | UN | 55- وليس ضمان إتاحة الأدوية المدرجة في قائمة منظمة الصحة العالمية النموذجية للأدوية الأساسية وقابلية الحصول عليها خطوة معقولة فحسب، بل التزام بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١. |
El GHB no está incluido en la Lista modelo de medicamentos esenciales de la Organización Mundial de la Salud. | UN | ولم تدرج منظمة الصحة العالمية هذا الحمض في قائمتها النموذجية للأدوية الأساسية.(د) |
:: 2002: 59ª Asamblea Mundial de la Salud, 13 a 18 de mayo de 2002, Ginebra (Suiza): Asistieron representantes de la organización, que abogaron por la aplicación de la estrategia de la OMS en materia de medicamentos esenciales. | UN | :: 2002: جمعية الصحة العالمية، الدورة الخامسة والخمسون، 13-18 أيار/مايو 2002، جنيف، سويسرا. حضر ممثلو المنظمة وسعوا إلى كسب تأييد الدول الأعضاء لتنفيذ استراتيجية منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية. |
d) Dar acceso a los medicamentos esenciales para hacer frente a la mortalidad y morbilidad del niño que figuran en la lista de medicamentos esenciales para el niño confeccionada por la OMS. | UN | (د) إتاحة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية اللازمة للتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال والمدرجة في قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية للأطفال()؛ |
La opinión del Comité de Expertos fue que la ketamina se utilizaba considerablemente en la medicina humana y veterinaria y figuraba en la Lista Modelo de la OMS de medicamentos esenciales y en la Lista Modelo de la OMS de medicamentos esenciales para Niños, así como en muchas listas de medicamentos esenciales de los países. | UN | وجاء في تقييم لجنة الخبراء أنَّ الكيتامين " يُستخدم على نطاق واسع كمخدِّر في الطب البشري والبيطري، ومُدرج في قائمة منظمة الصحة العالمية النموذجية للأدوية الأساسية وفي قائمة منظمة الصحة العالمية النموذجية للأدوية الأساسية للأطفال، وفي كثير من القوائم الوطنية للأدوية الأساسية كذلك " . |
En noviembre de 2007 se organizó en Ginebra una reunión para múltiples interesados bajo el lema " Movilizar los recursos y aprovechar los conocimientos para el desarrollo: la inversión y la producción local de medicamentos esenciales " en la que se examinaron formas de fortalecer las capacidades locales de los países en desarrollo y de los países menos adelantados (PMA) en el sector farmacéutico, incluso mediante la inversión y el comercio. | UN | وعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 اجتماعاً متعدد أصحاب المصلحة عنوانه " تعبئة الموارد وتسخير المعارف لأغراض التنمية: الاستثمار والإنتاج المحلي للأدوية الأساسية " ، لبحث سبل زيادة القدرات المحلية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في قطاع المستحضرات الصيدلانية، بما في ذلك سبيلا الاستثمار والتجارة. |
356. Los anticonceptivos de emergencia están incluidos en la Lista de medicamentos esenciales de la OMS[248] desde 1995, así como en las normas, protocolos y directrices emitidos por la Federación Internacional de Ginecología y Obstetricia; están registrados en la mayoría de los países en desarrollo y desarrollados del mundo y están inscritos como productos de venta libre en más de 50 países[249]. | UN | 356 - أُدرِجَت الوسائل العاجلة لمنع الحمل باعتبارها جزءاً من قائمة منظمة الصحة العالمية النموذجية للأدوية الأساسية() منذ عام 1995؛ وهي مدرجة في المعايير والبروتوكولات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الاتحاد الدولي لأمراض النساء والتوليد؛ ومسجلة في غالبية البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ومسجلة كمنتج يمكن صرفه بدون أمر الطبيب في أكثر من 50 بلداً(). |
La disponibilidad limitada de medicamentos genéricos en el sector público obliga a los pacientes a adquirirlos en los centros privados de salud, en que la disponibilidad también suele ser limitada (64%), aunque cuando están disponibles, su costo es mucho más alto. | UN | ويرغم التوفر المحدود للأدوية الأساسية في القطاع العام المرضى على الشراء من المرافق الصحية الخاصة، حيث يميل التوفر لأن يكون محدودا أيضا (64 في المائة)، لكن حينما تتوفر الأدوية، فبتكلفة أعلى بكثير دائما. |