ويكيبيديا

    "للأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Argentina
        
    • de Argentina
        
    • argentino
        
    • la República Argentina
        
    • argentinas
        
    • la Nación Argentina
        
    • argentinos
        
    • a Argentina
        
    la Argentina pudo demostrar su clara decisión de asumir sus responsabilidades globales. UN وقد أتيحت للأرجنتين فرصة إظهار التزامها الواضح بالوفاء بمسؤولياتها العالمية.
    Podemos confirmar que ninguna nave equipada con armas nucleares ingresó en las aguas territoriales de la Argentina o de las Islas Falkland. UN ويمكننا أن نؤكد أن لم يحدث أن دخلت المياه الإقليمية للأرجنتين أو جزر فولكلاند أي سفينة مجهزة بأسلحة نووية.
    La integridad territorial de la Argentina fue quebrantada cuando las Islas Malvinas fueron ocupadas por la fuerza en 1833. UN وقد تم تعطيل السلامة الإقليمية للأرجنتين عندما تم الاستيلاء على جزر مالفيناس بالقوة في عام 1833.
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de la Argentina UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث للأرجنتين
    Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائـــم للأرجنتين لــدى الأمم المتحدة
    En consecuencia, la Argentina no puede apoyar una serie de elementos de la metodología que no tengan en cuenta esta situación. UN ووفقا لذلك لا يمكن للأرجنتين أن تؤيد عددا من عناصر المنهجية، لا تأخذ تلك الحالة في الحسبان.
    Misión Permanente de la Argentina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN البعثة الدائمة للأرجنتين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Observaciones finales sobre el tercer informe periódico de la Argentina UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثالث للأرجنتين
    Su Gobierno está decidido a recuperar la soberanía sobre esos archipiélagos y zonas marítimas, que forman parte del territorio nacional de la Argentina. UN إن حكومته مصممة على استعادة سيادتها على هذه الأرخبيلات والمناطق البحرية التي هي جزء من الإقليم الوطني للأرجنتين.
    Representante Permanente de la Argentina UN القائم بالأعمال بالنيابة والممثل الدائم للأرجنتين
    La Comisión también escuchó una exposición verbal del Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي قدمه الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة.
    Informes periódicos cuarto y quinto de la Argentina UN التقريران الدوريان الرابع والخامس للأرجنتين
    Cuarto y quinto informes periódicos combinados de la Argentina UN التقريران الدوريان الرابع والخامس الموحدان للأرجنتين
    La mayoría de las demoras se relacionaron con proyectos destinados a la Argentina, el Ecuador, el Perú y Turquía. UN وشمل معظم التأخيرات مشاريع للأرجنتين وإكوادور وبيرو وتركيا.
    La deuda externa de la Argentina era de 2.500 millones de pesos en 1993 y de 9.500 millones en 2000, y se estimaba que alcanzaría la cifra de 11.000 millones de pesos en 2001. UN فقد بلغ الدين الخارجي للأرجنتين 2.5 بليون بيسوس في عام 1993 و9.5 بليون بيسوس في عام 2000 وكان من المتوقع أن يصل إلى 11 بليون بيسوس في عام 2001.
    Excmo. Sr. Arnoldo M. Listre, Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas UN سعادة السيد أرنولدو م. ليستري، الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة
    Ministra, Representante Permanente Adjunta de la Argentina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الوزيرة، نائبة الممثل الدائم للأرجنتين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    * Sírvase indicar cómo se propone la Argentina poner en práctica el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN هل يمكن للأرجنتين أن تبين الكيفية التي تعتزم أن تنفذ بها اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؟
    Como diplomático de carrera, ocupó cargos en distintas embajadas de la Argentina en el exterior. UN وعمل دبلوماسيا محترفا للأرجنتين في عدة سفارات في الخارج.
    El argumento de que no tienen derechos porque no son un pueblo indígena es falso; una ojeada a la composición demográfica de Argentina muestra lo absurdo de esa postura. UN إن الادعاء بأنه ليست لديهم حقوق لأنهم ليسوا الشعب الأصلي في الجزيرة ادعاء باطل. إن مجرد النظر إلى التكوين الديمغرافي للأرجنتين يبرز بطلان هذه الحجة.
    Ese día, el segmento argentino de dicho sistema comenzó a funcionar a plena capacidad. UN وقد بدأ منذئذ الجزء التابع للأرجنتين من ذلك النظام يعمل بكامل طاقاته.
    En esencia, se trata de hallar una solución de transacción entre la integridad territorial de la República Argentina y el reconocimiento de los intereses de los pobladores de las Islas. UN وأضاف قائلا إن المسألة في جوهرها هي مسألة التوفيق بين احترام السلامة الإقليمية للأرجنتين والاعتراف بمصالح أهالي الجزر.
    Cabe destacar que todas las Oficinas consulares argentinas tienen acceso a internet. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية للأرجنتين مزودة بإمكانية الدخول إلى الإنترنت.
    Los cooperativistas reciben los ingresos mensuales a través de una tarjeta personal del Banco de la Nación Argentina. UN ويحصل أعضاء التعاونيات على أجر شهري من خلال بطاقة شخصية صادرة عن المصرف الوطني للأرجنتين.
    Con la misma convicción de siempre, reitero los legítimos y fundados derechos argentinos en esta larga disputa. UN وأكرر تأكيدي، بنفس القدر من الاقتناع الذي كنت عليه دائما، للحقوق المشروعة والمؤسسة لﻷرجنتين في هذا النزاع القديم العهد.
    Durante demasiado tiempo, el Comité ha permitido a Argentina equiparar la descolonización con su anacrónica reivindicación de soberanía. UN وقد سمحت اللجنة للأرجنتين بأن تساوي بين إنهاء الاستعمار ومطالبتها غير المقبولة تاريخيا بالسيادة على الجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد