ويكيبيديا

    "للأزمة المالية الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la actual crisis financiera
        
    • la crisis financiera actual
        
    Podemos ver esto ciertamente en las respuestas ante la actual crisis financiera. TED يمكننا أن نرى هذا بالطبع كرد فعل للأزمة المالية الحالية.
    Por consiguiente, la actual crisis financiera del mundo desarrollado tiene el potencial de revertir la tendencia actual y hacer desaparecer las ganancias que se hayan logrado. UN ولذلك، يمكن للأزمة المالية الحالية في العالم المتقدم النمو أن تعكس الاتجاه الحالي وأن تلغي أي مكاسب محققة.
    Sudáfrica reconoce que la actual crisis financiera reduce las posibilidades de los países que están superando un conflicto. UN تدرك جنوب أفريقيا التداعيات السلبية للأزمة المالية الحالية على البلدان الخارجة من الصراع.
    El problema podría agravarse a causa de los efectos perniciosos de la actual crisis financiera. UN ويمكن أن تتفاقم هذه المشكلة جراء الآثار الوخيمة للأزمة المالية الحالية.
    El continente representa apenas el 2% de todo el comercio internacional, pero enfrenta graves problemas económicos como resultado de la crisis financiera actual. UN فالقارة بالكاد تمثل اثنين في المائة من إجمالي التجارة الدولية، لكنها تواجه مشاكل اقتصادية حادة نتيجة للأزمة المالية الحالية.
    Los donantes no deben permitir que la actual crisis financiera les impida cumplir sus compromisos de ampliar la asistencia oficial para el desarrollo y de revertir la disminución de esa asistencia en los próximos años. UN وينبغي للجهات المانحة ألا تسمح للأزمة المالية الحالية بتحويل أنظارها عن التزاماتها بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وعكس اتجاه الانخفاض فيها في السنوات القليلة المقبلة.
    Además, los países desarrollados deberían actuar con rapidez a fin de invertir la reciente reducción de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y evitar que ésta disminuya como consecuencia de la actual crisis financiera. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتصرف بسرعة لوقف التراجع الأخير في المساعدة الإنمائية الرسمية وأن تمنع حدوث انخفاض في هذه المساعدة نتيجة للأزمة المالية الحالية.
    Evidentemente, el Fondo reconoce que la reforma de sus disposiciones de gobernanza es crucial para que la institución sea un líder legítimo y eficaz al responder a la actual crisis financiera. UN وجلي أن الصندوق يسلم بأن إصلاح ترتيباته الإدارية ضروري إذا ما أريد لتلك المؤسسة أن تحظى بالشرعية والفعالية في قيادة الاستجابة للأزمة المالية الحالية.
    Reconociendo también que la actual crisis financiera puede reducir la capacidad del ONU-Hábitat de movilizar recursos y promover la utilización de incentivos y medidas relacionadas con los mercados, y afectar la movilización de recursos financieros internos e internacionales para respaldar las inversiones del sector privado en la construcción de viviendas asequibles, UN وإذ تسلّم أيضا بما قد يكون للأزمة المالية الحالية من أثر سلبي على قدرة موئل الأمم المتحدة على تعبئة الموارد وتعزيز استخدام الحوافز والتدابير المتعلقة بالأسواق، بالإضافة إلى حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمارات القطاع الخاص في المساكن الميسورة التكلفة،
    50. Algunas Partes observaron los esfuerzos de los países desarrollados por obtener recursos para afrontar la actual crisis financiera, y destacaron que el cambio climático se debería considerar de la misma manera que la crisis económica. UN 50- وأشار عدد من الأطراف إلى الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة في زيادة الموارد بهدف التصدي للأزمة المالية الحالية وشدد على أن تغير المناخ ينبغي أن يُبحث على قدم المساواة مع الأزمة المالية.
    No ha habido tiempo suficiente para analizar debidamente las causas fundamentales de la actual crisis financiera estadounidense; sin embargo, es evidente que la innovación del mercado financiero ha sido más rápida que los sistemas de reglamentación financiera y los ha dejado atrás. No cabe duda de que los reguladores deberán adoptar una actitud más proactiva con miras a la prevención de fenómenos. UN 51 - ولم يتسن الوقت الكافي لتحليل الأسباب الجذرية للأزمة المالية الحالية في الولايات المتحدة بالشكل المطلوب، لكن يبدو أن ابتكارات السوق المالية كانت أسرع وتيرة من قدرة تطور الإطار التنظيمي المالي على مجاراتها، ولا شك أنه ينبغي للهيئات التنظيمية أن تستبق حدوث مثل هذه التطورات.
    En sus reuniones celebradas en noviembre de 2008, el Grupo de Trabajo entre secretarías y el Grupo Asesor de Expertos evaluaron si la orientación proporcionada en el SCN 2008 era adecuada para tratar las medidas adoptadas por los gobiernos en respuesta a la actual crisis financiera. UN 11 - وفي اجتماع الفريق العامل الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام الفريق العامل وفريق الخبراء بتقييم ما إذا كانت الإرشادات التي يتضمّنها نظام الحسابات القومية لعام 2008 قد غطت بشكل كاف الإجراءات التي اتخذتها الحكومات تصديا للأزمة المالية الحالية.
    Reconociendo también que la actual crisis financiera puede reducir la capacidad del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) de movilizar recursos y promover la utilización de incentivos y medidas relacionadas con los mercados, y afectar la movilización de recursos financieros internos e internacionales para respaldar las inversiones del sector privado en la construcción de viviendas asequibles, UN وإذ تسلم أيضا بما قد يكون للأزمة المالية الحالية من أثر سلبي في قدرة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على تعبئة الموارد وتعزيز استخدام الحوافز والتدابير المتعلقة بالأسواق، وكذلك حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمارات القطاع الخاص في المساكن الميسورة التكلفة،
    Reconociendo que la actual crisis financiera puede reducir la capacidad del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) de movilizar recursos y promover la utilización de incentivos y medidas relacionadas con los mercados, y afectar la movilización de recursos financieros internos e internacionales para respaldar las inversiones del sector privado en la construcción de viviendas asequibles, UN " وإذ تسلم بما قد يكون للأزمة المالية الحالية من أثر سلبي في قدرة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على تعبئة الموارد وتعزيز استخدام الحوافز والتدابير المتعلقة بالأسواق، وكذلك حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمارات القطاع الخاص في المساكن الميسورة التكلفة،
    De este análisis cabe concluir que la situación financiera de la Organización es preocupante. Pero esta situación no es resultado de la falta de compromiso de los Estados Miembros. La verdadera razón de la crisis financiera actual de las Naciones Unidas refleja la difícil situación económica mundial. UN 27 - واعتبرت ممثلة فنـزويلا أن هذا الوضع المقلق ليس ناتجا عن تملص الدول الأعضاء من أداء واجبها، موضحة أن السبب الحقيقي للأزمة المالية الحالية التي تتخبط فيها الأمم المتحدة يكمن في تباطؤ الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد