ويكيبيديا

    "للأسرة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Familia en
        
    • de familia en
        
    • de la Familia
        
    • la Familia el
        
    • de familia dentro de
        
    • la Familia de
        
    • familiar en
        
    • las familias en
        
    • la familia a la hora
        
    • a la familia la
        
    • la Familia fue
        
    Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014 UN الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    En consecuencia, la Asamblea General apoyó la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004. UN ولذلك، فقد أيدت الجمعية العامة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في سنة 2004.
    Debería programarse el establecimiento gradual de centros de intervención en cuestiones de familia en las comisarías de policía de todo el país, con personal especializado. UN وينبغي وضع برنامج في جميع أنحاء البلد بشكل تدريجي ينشئ وحدات استجابة للأسرة في مخافر الشرطة تكون مزودة بعاملين متخصصين.
    Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Se elaborarán múltiples servicios y programas nacionales y locales relacionados con la familia como parte de las actividades por el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004. UN وستستحدث مجموعة متعددة من الخدمات والبرامج الوطنية والمحلية ذات الصلة بالأسرة، وذلك كجزء من الأنشطة التي تنفذ بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004.
    Su delegación encomia la importancia atribuida a la Familia en la Declaración aprobada en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وأضافت أن وفدها يشيد بالأهمية الممنوحة للأسرة في الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Malí también se ha esforzado al máximo en los preparativos del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004. UN ولم تألُ مالي جهداً في التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004.
    Al prepararnos para conmemorar el 10º aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004, es absolutamente necesario instar a todos los gobiernos a que: UN وبينما نستعد للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004، من الأهمية بمكان أن تُناشَد جميع الحكومات بالقيام بما يلي:
    Medidas adoptadas a todos los niveles para preparar la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN ثالثا - التدابير المتخذة على جميع المستويات استعدادا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Informe sobre los preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    El décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, en 2004, habrá de ser un motivo para que los Estados Miembros reafirmen su compromiso con la promoción de la Familia. UN وأعلن أن الاحتفال بمرور عشر سنوات على السنة الدولية للأسرة في عام 2004 ينبغي أن يكون مناسبة لكي تؤكد الدول الأعضاء من جديد التزامها بدعم الأسرة.
    El Comité Nacional Marco fue establecido en virtud del Programa para la prosperidad y la equidad para apoyar y facilitar las políticas favorables a la Familia en el lugar de trabajo. UN وجرى إنشاء اللجنة الإطارية الوطنية في ظل برنامج الرفاهة والإنصاف لكي تدعم وتيسر السياسات المؤاتية للأسرة في مكان العمل.
    Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004* UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004*
    Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Sírvanse proporcionar información sobre si se va a evaluar la eficacia de esos tribunales y conclusiones conexas, y descríbase todo plan para establecer tribunales de familia en las ciudades en los que todavía no existen. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد جرى تقييم فعالية هذه المحاكم، وتقديم ما يتصل بذلك من نتائج، وبيان أي خطط تستهدف إنشاء محاكم للأسرة في أية مدن لم تشهد إنشاء مثل هذه المحاكم.
    " Pide al Secretario General que inaugure el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia el 4 de diciembre de 2003; " UN " تطلب إلى الأمين العام افتتاح الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 " ؛
    Cuando existieran diversos conceptos de familia dentro de un Estado, " nuclear " y " extendida " , debería precisarse la existencia de esos diversos conceptos de familia, con indicación del grado de protección de una y otra. UN وإذا وجدت مفاهيم متعددة للأسرة في دولة ما، كالأسرة " النواة " والأسرة " الموسعة " ، فينبغي الإشارة إلى ذلك مع تفسير لدرجة الحماية التي تسبغ على هذه وتلك.
    La principal fuente de distribución de anticonceptivos del sector público es la Asociación de Salud Reproductiva de la Familia de Eritrea, que abastece al 40% de los usuarios actuales de métodos modernos. UN والمصدر السائد لموانع الحمل في القطاع العام هو رابطة الصحة الإنجابية للأسرة في أريتريا وتقدم وسائل إلى 40 في المائة من المستخدمين الحاليين للوسائل الحديثة.
    Puesto que el servicio no llegaba a todas las partes del país, el Ministro de Salud decidió trasladar la competencia del servicio a los servicios de salud familiar en 2013. UN وبما أن الخدمة لم تصل إلى جميع أنحاء البلد، قرر وزير الصحة نقل الخدمة إلى نطاق خدمات الرعاية الصحية للأسرة في عام 2013.
    Los objetivos y propósitos de la organización son principalmente los de reforzar las funciones básicas de las familias en la sociedad. UN تتمثل الأهداف والمقاصد الرئيسية للمنظمة في تعزيز الوظائف الأساسية للأسرة في المجتمع.
    También se reconoció el papel primordial que desempeña la familia a la hora de apoyar a los niños afectados por el VIH. UN وتم التسليم أيضا بالدور الأساسي للأسرة في دعم الأطفال المتضررين من الإيدز.
    44. Al referirse a la familia, la oradora destaca la opinión unánime de la comunidad internacional sobre el papel fundamental que desempeña en la sociedad y subraya la importancia que tiene como organización social básica que garantiza la supervivencia de las sociedades y el bienestar de sus miembros. UN ٤٤ - وذكرت أنه يوجد ثمة اجماع في المجتمع الدولي فيما يتعلق بالدور اﻷساسي لﻷسرة في المجتمع؛ وشددت على أهميتها باعتبارها الوحدة الاجتماعية اﻷساسية التي تضمن بقاء المجتمعات ورفاه أفرادها.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional de la Familia fue establecido a comienzos de 1991 de conformidad con la resolución 45/133 de la Asamblea General. UN ١٣١ - أنشئ صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة في أوائل عام ١٩٩١ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/١٣٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد