ويكيبيديا

    "للأسلحة النووية أو غيرها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para armas nucleares u otros
        
    • de armas nucleares u otros
        
    • para armas nucleares y otros
        
    • para armamentos nucleares u otros
        
    • las armas nucleares u otros
        
    En espera de la conclusión de dicho Tratado, la Unión Europea insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que detengan la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares; UN وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛
    El alcance de dicho tratado se centrará en la producción en el futuro de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وسيركز نطاق هذه المعاهدة على إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    A la espera de la concertación de ese tratado, todos los Estados que todavía no lo hayan hecho deben suspender la producción de materiales fisibles para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وريثما تبرم تلك المعاهدة، تدعى جميع الدول التي لم توقف بعد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى أن تفعل.
    Se exhortó a que, hasta que se concluyera un tratado de estas características, se declararan y mantuvieran moratorias de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وانتظارا لإبرام هذه المعاهدة، وجهت نداءات من أجل إعلان وتأييد وقف اختياري لإنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Una prohibición internacional de la producción de materiales fisionables para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares (cut-off) apoyaría aún más el proceso hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN إن من شأن فرض حظر دولي على إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي )الوقف( أن يزيد في تعزيز عملية السير نحو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    También celebramos que la Conferencia de Desarme haya establecido un comité ad hoc con un mandato para negociar un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y eficazmente verificable para prohibir la producción de material fisionable para armamentos nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. Instamos a que las negociaciones comiencen inmediatamente. UN ونرحب أيضاً بقيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة اسندت إليها ولاية التفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية ونحث على بدء المفاوضات في الحال.
    En espera de que se concluya ese tratado, se exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que pongan fin a la producción de material fisionable para las armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وريثما تبرم تلك المعاهدة، تدعى جميع الدول التي لم توقف بعد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى أن تفعل.
    Turquía asigna especial importancia a la negociación de un tratado universal y no discriminatorio que proscriba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En este sentido, continúa siendo desalentador que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un programa de trabajo y, en particular, iniciar negociaciones sobre un instrumento internacional para la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال من المحبط أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل، خاصة وأنه لم يتم البدء بإجراء مفاوضات بشأن صك دولي لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    A la espera de la entrada en vigor de un tratado que prohíba la producción de material fisionable, la Unión Europea insta a todos los Estados a que declaren y respeten una moratoria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي كل الدول إلى أن تعلن وتتقيد بوقف طوعي لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    - Subrayar la importancia de un Tratado de cesación de la producción de material fisionable en el establecimiento de los mecanismos de verificación necesarios a fin de fomentar la confianza internacional respecto de que ha llegado a su fin la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares; UN - إبراز دور معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إتاحة ترتيبات التحقق اللازمة لكسب الثقة الدولية في أن إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة قد انتهى؛
    16. Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares también serían un paso importante para el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    16. Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares también serían un paso importante para el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    La Unión Europea habría preferido un texto en el que se hiciera más énfasis en la negociación, sin condiciones previas, de un tratado multilateral no discriminatorio que prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros mecanismos explosivos, pero considera que el documento es fruto de la avenencia que refleja las concesiones de todas las partes. UN وكان الاتحاد يحبذ نصا يتضمن تأكيدا أقوى على التفاوض، دون شروط مسبقة، حول معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، غير أنه يعتبر هذه الوثيقة حلا توفيقيا يعكس التنازلات من جانب جميع الأطراف.
    Además, dado que el peligro nuclear reside asimismo en el posible desarrollo de nuevas armas, es importante que se negocie un tratado multilateral, no discriminatorio y verificable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وعلاوة على ذلك، بما أن التهديد النووي يتيح أيضا إمكانية تطوير أسلحة جديدة، فمن الأهمية بمكان التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، والتوصل إلى حظر شامل لجميع التجارب النووية.
    Además, dado que el peligro nuclear reside asimismo en el posible desarrollo de nuevas armas, es importante que se negocie un tratado multilateral, no discriminatorio y verificable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وعلاوة على ذلك، بما أن التهديد النووي يتيح أيضا إمكانية تطوير أسلحة جديدة، فمن الأهمية بمكان التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، والتوصل إلى حظر شامل لجميع التجارب النووية.
    10. La reafirmación de la necesidad de que se entablen de inmediato, y concluyan prontamente, las negociaciones sobre una convención no discriminatoria y de aplicación universal por la que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, de conformidad con la declaración del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato que figura en dicha declaración. UN ٠١ - إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    9. Su delegación, que primero propuso una prohibición de la producción de material fisionable utilizable para armas, en 1979, pide la pronta conclusión, en el marco de la Conferencia de Desarme, de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 9 - وقال إن وفده، الذي اقترح أولا حظرا على زيادة إنتاج المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة في عام 1979، يدعو إلى عقد مفاوضات مبكرة، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Desde 1995 ha existido un consenso internacional sobre la prioridad de negociar un tratado multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN فمنذ 1995، حصل توافق دولي في الآراء على التفاوض بشأن معاهدة متعددة الأطراف وقابلة للتحقق الفعال دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية على سبيل الأولوية.
    En ese tratado se establecerán los mecanismos de verificación necesarios que inspiren confianza en que ningún Estado poseedor de armas nucleares, o cualquier otro Estado en el que actualmente funcionan instalaciones de enriquecimiento o reelaboración no salvaguardadas, se dedica a producir material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وهذا ما سيضع ترتيبات التحقق الضرورية لتوفير الثقة في عدم قيام أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو أي دولة أخرى تشغل حاليا مرافق غير مضمونة للتخصيب أو إعادة المعالجة بإنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Una prohibición internacional de la producción de materiales fisionables para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares (cut-off) apoyaría aún más el proceso hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN " إن من شأن فرض حظر دولي على إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي )الوقف( أن يزيد في تعزيز عملية السير نحو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Una prohibición internacional de la producción de materiales fisionables para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares (Cut-off) apoyaría aún más el proceso hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN " إن من شأن فرض حظر دولي على إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي )الوقف( أن يزيد في تعزيز عملية السير نحو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    También celebramos que la Conferencia de Desarme haya establecido un comité ad hoc con un mandato para negociar un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y eficazmente verificable para prohibir la producción de material fisionable para armamentos nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. Instamos a que las negociaciones comiencen inmediatamente. UN ونرحب أيضاً بقيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة اسندت إليها ولاية التفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية ونحث على بدء المفاوضات في الحال.
    Al prohibir la producción de material fisible para las armas nucleares u otros artefactos explosivos, el TCPMF no sólo limitará la producción de armas nucleares en los Estados que poseen armas nucleares, sino que evitará también la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares. UN فبحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، لن تحدّ المعاهدة من إنتاج الأسلحة النووية في الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب بل وستمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد