ويكيبيديا

    "للأشخاص ذوي الإعاقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las personas con discapacidad
        
    • para las personas con discapacidad
        
    • a las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • de personas con discapacidad
        
    • a las personas con discapacidades
        
    • de las personas con discapacidades
        
    • a personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidades
        
    • para las personas con deficiencias
        
    • para las personas con discapacidades
        
    • a personas con discapacidades
        
    • las Personas con Discapacidad y
        
    • a las personas con deficiencias
        
    • para la población con discapacidad
        
    El Departamento de Inclusión Social de las personas con discapacidad será el centro de coordinación de la aplicación de la Convención. UN وستكون إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقات هي مركز الاتصال المعين لتنفيذ الاتفاقية.
    No puede lograrse una sociedad inclusiva para todos sin el empoderamiento a nivel mundial de las personas con discapacidad. UN ولا سبيل إلى تحقيق مجتمع يضم الجميع بغير التمكين الشامل للأشخاص ذوي الإعاقات.
    En este contexto se da prioridad a los proyectos que demuestran cómo pueden las adaptaciones al entorno de trabajo ayudar a lograr la igualdad de oportunidades de empleo para las personas con discapacidad. UN وفي هذا السياق، تُعطى الأولوية للمشاريع التي تظهر كيف تستطيع عمليات التكيف مع بيئة العمل أن تساعد على تحقيق فرص عمل متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقات.
    Al mismo tiempo, los medios de difusión adolecen, en general, de falta de sensibilidad con respecto a las personas con discapacidad. UN وفي الوقت ذاته، يتعين أن تكون وسائط الإعلام مع ذلك حساسة للأشخاص ذوي الإعاقات بوجه عام.
    El Comité también toma nota de que el Ministerio de Trabajo y Protección Social cuenta con 12 centros de rehabilitación y orientación profesional para personas con discapacidad. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً امتلاك وزارة العمل والحماية الاجتماعية 12 مركزاً يوفر إعادة التأهيل والتوجيه المهني للأشخاص ذوي الإعاقات.
    - La introducción en el artículo 19 de la Ley sobre la protección social de las personas con discapacidad de una cuota del 4% para el empleo de personas con discapacidad en todas las empresas. UN - تضمين المادة 19 من القانون المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقات حصة نسبتها 4 في المائة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات في جميع مؤسسات الأعمال.
    National Rehabilitation and Development Centre se creó en 1986 para cubrir las necesidades básicas de las personas con discapacidad, principalmente en el Monte Líbano, donde no existe un centro en la región para satisfacer sus necesidades. UN المركز الوطني لإعادة التأهيل والتنمية تم إنشاؤه في عام 1986 ليغطي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقات ولا سيما في جبل لبنان حيث لم يكن ثمة مرفق في المنطقة المذكورة لتلبية احتياجاتهم.
    1201. El derecho a la educación de las personas con discapacidad en Nicaragua está consagrado en la Constitución política y en la Ley Nº 202. UN 1204- يعزز الدستور السياسي في نيكاراغوا والقانون رقم 202 الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقات.
    Los códigos de accesibilidad complementan la infraestructura reglamentaria para atender las necesidades concretas de las personas con discapacidad en lo que respecta al acceso a edificios. UN وتكمِّل مدونات إمكانية الوصول الهيكل الأساسي التنظيمي في تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقات فيما يتعلق باستخدام مرافق المباني.
    Como se observa en el cuadro que figura a continuación, se ha registrado un incremento pequeño pero constante del número de mujeres que participan en el Programa de readaptación profesional de las personas con discapacidad de Saskatchewan. Sexo Mujer Hombre UN كما يتبين في الجدول الوارد أدناه، حصلت زيادة قليلة لكنها مستقرة في عدد النساء المشاركات في برنامج المساعدة على تحقيق قابلية التوظُّف للأشخاص ذوي الإعاقات في سسكتشوان.
    28. No existen programas diferenciados por género para las personas con discapacidad. UN 28 - وأضافت قائلة إنه لا توجد أية برامج حسب نوع الجنس للأشخاص ذوي الإعاقات.
    Recientemente se aprobaron varias leyes relativas a la accesibilidad y a la realización de adaptaciones razonables, incluida una que estipula que todos los lugares y servicios públicos deben ser accesibles para las personas con discapacidad física y no física. UN وجرى مؤخرا اعتماد تشريعات عديدة تتعلق بتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة، بما فيها تشريع ينص على توفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية وغير البدنية في جميع الأماكن والخدمات العامة.
    Para protegerlas, se crearon el Fondo Nacional de Desarrollo para las personas con discapacidad y el Programa de Ayudas Económicas para las personas con discapacidades Graves. UN وبغية حمايتهم، تم إنشاء صندوق التنمية الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعُ برنامج التحويلات النقدية للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    Coopera asimismo con el Ministerio de Solidaridad Social en otorgar préstamos a las personas con discapacidad y sus familias para poner en marcha pequeñas empresas. UN كما يتعاون مع وزارة التضامن الاجتماعي في تقديم قروض ومشروعات صغيرة للأشخاص ذوي الإعاقات وأسرهم.
    El tratamiento obligatorio es un problema que afecta especialmente a las personas con discapacidad psicosocial, intelectual y otras discapacidades cognitivas. UN ويمثل العلاج القسري مشكلة خاصة للأشخاص ذوي الإعاقات النفسية والذهنية وغيرها من الإعاقات الإدراكية.
    416. El Gobierno aumentará considerablemente los fondos destinados al Acuerdo sobre discapacidad entre el Commonwealth y los estados y territorios, a fin de asistir a los gobiernos de estos últimos a proveer servicios como viviendas para personas con discapacidad severa o intensa. UN 416 - وستزيد الحكومة بصورة كبيرة من الإنفاق على اتفاق الكومونولث والولايات والأقاليم لمساعدة حكومات الولايات والأقاليم على تقديم خدمات كتوفير السكن للأشخاص ذوي الإعاقات الحادة والعميقة.
    4. Bosnia y Herzegovina señaló que, desde la Décima Reunión de los Estados Partes, se había creado un Consejo de las personas con discapacidad y se había aprobado una ley sobre la rehabilitación profesional, la formación y el empleo de personas con discapacidad. UN 4- وأفادت البوسنة والهرسك بأنه منذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أنشئ مجلس للأشخاص ذوي الإعاقات واعتمد قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص المعوقين وتدريبهم وتوظيفهم.
    Por otra parte, hay demasiadas pocas ofertas en el ámbito cultural destinadas concretamente a las personas con discapacidades de aprendizaje. UN كما لا توجد أيضاً سوى قلة قليلة من العروض المتاحة خصيصاً للأشخاص ذوي الإعاقات المتعلقة بالتعلّم في القطاع الثقافي.
    El 22 de marzo de 2005 el Knesset aprobó la Modificación Nº 2 a la Ley sobre la igualdad de derechos de las personas con discapacidades, 5758-1998 ( " Equal Rights for People with Disabilities Law " ). UN 70 - وفي 22 آذار/مارس 2005، وافق الكنيست على التعديل رقم 2 لقانون المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقات لعام 1998.
    Rehab Group participó en un grupo de estudio, como parte de la Plataforma Europea para la Rehabilitación, que tenía por finalidad ofrecer información sobre la aplicación de la Clasificación Internacional en el área de la prestación de servicios a personas con discapacidad intelectual. UN وشاركت المجموعة في فريق تعليمي في إطار البرنامج الأوروبي للتأهيل الذي يهدف إلى زيادة المعرفة بشأن تطبيق التصنيف الدولي للأداء فيما يتعلق بتقديم الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقات الفكرية.
    d) Servicios de atención de salud para personas con discapacidades mentales - Instrucción MS/GM Nº 1.635, de septiembre de 2002; UN (د) خدمات الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية - التوجيه MS/GM رقم 1635، المؤرخ أيلول/سبتمبر 2002؛
    Todos los nuevos teléfonos de pago deben disponer de teclados y mensajes grabados que ayuden a las personas con discapacidad, y los proveedores de telefonía móvil deben ofrecer al menos un dispositivo diseñado para las personas con deficiencias visuales, de movilidad o cognitivas. UN وذكرت أنه صار يتعين تزويد جميع الهواتف العامة الجديدة بلوحات مفاتيح وتعليمات صوتية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة، كما صار مطلوبا إلى الشركات مقدمة الخدمات اللاسلكية أن توفر جهازا واحدا مصمما للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو الحركية أو الإدراكية.
    También existen nuevos programas de apoyo a los ingresos de las personas que inician su vida laboral, ayudas para alquiler de vivienda y nuevas intervenciones de apoyo para las personas con discapacidades cognitivas. UN ونفذت سسكتشوان أيضا برامج جديدة متعلقة بمساعدة الدخل لدعم الأشخاص الذين يدخلون سوق العمل، والإسكان وزيادة خدمات الاستجابة للأشخاص ذوي الإعاقات الإدراكية.
    Con el fin de inducir a las empresas a contratar a personas con discapacidades graves, el Gobierno estableció asimismo en 2010 un sistema de doble conteo de las personas con discapacidad, según el cual el empleo de una persona con una discapacidad grave equivale al empleo de dos personas con discapacidad moderada. UN وبهدف حثّ أصحاب المشاريع على استخدام الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة، شرعت الحكومة في عام 2010 في تطبيق " نظام العدّ المزدوج بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة " ، القاضي باعتبار استخدام عامل واحد من ذوي الإعاقات الشديدة مساوياً لاستخدام عاملين من ذوي الإعاقات الخفيفة.
    Aun así, algunas medidas positivas quizás deban tener carácter permanente, por ejemplo, la prestación de servicios de interpretación a los miembros de minorías lingüísticas y a las personas con deficiencias sensoriales en los centros de atención sanitaria. UN غير أن تلك التدابير الإيجابية قد تحتاج، في حالات استثنائية، إلى أن تكون دائمة، كتوفير خدمات الترجمة الفورية للأقليات اللغوية وترتيبات معقولة تيسّر للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية.
    181. En cuanto a la inversión para la ejecución de las acciones mencionadas, se ha realizado una Transferencia de Fondos para la Asociación Deportiva Olimpiadas Especiales, entidad que desarrolla programas de deporte para la población con discapacidad intelectual y para la participación en torneos internacionales, recursos aplicados en transporte al exterior y compra de uniformes deportivos. UN 181- وفيما يتعلق بالاستثمار لتنفيذ هذه الإجراءات، تم تحويل أموال إلى الجمعية الأوليمبية للألعاب الرياضية الخاصة، وهي منظمة تطور ألعاباً رياضية للأشخاص ذوي الإعاقات الفكرية، وللمشاركة في المسابقات الدولية؛ وتستخدم الموارد للنقل في أعالي البحار وشراء ملابس رياضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد