ويكيبيديا

    "للأشغال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de obras
        
    • las obras
        
    • para obras
        
    • de Ingeniería
        
    • para artes
        
    • obras de
        
    • Metalúrgica
        
    • de trabajos
        
    • obras públicas de
        
    • y obras
        
    Los informes de peritaje fueron presentados al Ministerio de obras Públicas de Kuwait el 18 de junio de 1990. UN وتم تقديم التقارير عن دراسات تحليل القيمة إلى الوزارة الكويتية للأشغال العامة في 18 حزيران/يونيه 1990.
    Excmo. Sr. José Badia, Consejero de Gobierno de obras Públicas y Asuntos Sociales de Mónaco UN سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو
    Excmo. Sr. José Badia, Consejero de Gobierno de obras Públicas y Asuntos Sociales de Mónaco UN سعادة السيد جوزي باديا، مستشار الحكومة للأشغال العامة والشؤون الاجتماعية في موناكو
    Al producir bienes públicos y servicios básicos para el desarrollo regional, las obras públicas pueden tener importantes efectos multiplicadores. UN وقد يكون للأشغال العامة تأثير مضاعف من خلال إنتاجها للبضائع والخدمات العامة الضرورية بالنسبة للتنمية الإقليمية.
    Maquinaria para obras públicas, edificios u obras similares, n.o.p. UN مكنات لﻷشغال العامة، أو البناء أو ما الى ذلك، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    Para aportar conocimientos especializados de Ingeniería civil al diseño y la presentación de proyectos de instalaciones eléctricas y obras especializadas de Ingeniería civil. UN لقيام الخبرة الهندسية المدنية بتصميم ورسم وإعداد الوثيقة للأشغال الكهربائية والمدنية المتخصصة.
    Se estaba realizando un programa de obras públicas para resolver el problema del desempleo. UN ويتواصل حاليا الاضطلاع ببرنامج للأشغال العامة من أجل التصدي لمشكلة البطالة.
    Los contratos habían sido firmados por el reclamante y diversas empresas que estaban licitando en proyectos de obras públicas en Kuwait, la Arabia Saudita y otros lugares del Oriente Medio. UN وكانت هذه العقود قد أبرمت بين صاحب المطالبة ومختلف الشركات التي كانت تقدم عطاءاتها بشأن مشاريع للأشغال العمومية في الكويت، والسعودية وأماكن أخرى في الشرق الأوسط.
    Se aplica a través de un programa de obras públicas y de proyectos de programas de trabajo en empresas sin fines de lucro. UN وهو يجري تنفيذه من خلال برنامج للأشغال العامة ومشاريع في برنامج العمالة لدى أصحاب الأعمال غير الهادفة للربح.
    :: Realizar reparaciones estructurales y mayores de obras del terreno, drenaje y suministro de agua UN :: إجراء تصليحات هيكلية وتصليحات كبرى للأشغال الأرضية، والصرف الصحي، وإمدادات المياه
    :: Realizar reparaciones estructurales y mayores de obras del terreno, drenaje y suministro de agua UN :: إجراء إصلاحات هيكلية وإصلاحات كبرى للأشغال الأرضية، والصرف الصحي، وإمدادات المياه
    Directora General del Banco Nacional de obras y Servicios Públicos de México UN المديرة العامة للمصرف الوطني للأشغال العامة والخدمات في المكسيك
    :: 0,3 millones de dólares: proyecto 30919 relativo al proyecto de obras civiles UN 0.3 مليون دولار: المشروع 30919 ويتصل بمشروع للأشغال المدنية
    A juicio de algunos países, la asistencia para el desarrollo en las obras públicas con gran densidad de mano de obra es un instrumento útil para la creación de empleo. UN وتطرقت بلدان معينة إلى المساعدة الإنمائية للأشغال العامة كثيفة العمالة بوصفها أداة لإيجاد فرص العمل.
    Los fondos para financiar esa medida son asignados por la Oficina de Empleo y el organizador de las obras públicas. UN وخصصت الاعتمادات لتمويل هذا التدبير من مكتب العمل ومن الجهة المنظمة للأشغال العامة.
    El contrato de concesión establecerá la forma en que se habrá de calcular la indemnización de las partes en caso de rescindirse dicho contrato, previendo, cuando corresponda, la indemnización por su justo valor de las obras efectuadas conforme al contrato, así como de las pérdidas sufridas por cualquiera de las partes, incluido, en su caso, el lucro cesante. UN يتعين أن يحدد عقد الامتياز كيفية حساب التعويض المستحق لأي من الطرفين في حال إنهاء عقد الامتياز، وأن ينص، حسب الاقتضاء، على التعويض عن القيمة المنصفة للأشغال التي أنجزت بموجب عقد الامتياز، والتكاليف التي تحمّلها أو الخسائر التي تكبّدها أي من الطرفين بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الأرباح الضائعة.
    Los vehículos especializados para obras de Ingeniería fueron proporcionados por un contingente. UN وفـرت إحــــدى الوحدات مركبات متخصصة لﻷشغال الهندسية
    28. Se prevé un crédito para obras corrientes de Ingeniería en el cuartel general de la UNFICYP y obras nuevas y reformas menores en locales no abarcados por el artículo 19 del Acuerdo sobre la Condición de la Fuerza. UN ٢٨ - رصد اعتماد لﻷشغال الهندسية الاعتيادية في مقر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وﻹجراء تعديلات طفيفة وأشغال جديدة في أماكن العمل لا تشملها المادة ١٩ من الاتفاق المتعلق بمركز القوة.
    B. Ministerio de Defensa y Aviación/Departamento General de Ingeniería Militar 94 - 113 31 UN باء - وزارة الدفاع والطيران/الإدارة العامة للأشغال العسكرية 94-113 29
    Se construyeron una nueva escuela en Rafah y 15 aulas adicionales, entre ellas cuatro unidades para artes y oficios, con el fin de hacer frente al gran aumento del número de matrículas. UN ولمواكبة الزيادة الكبيرة في عدد التلاميذ المسجلين، تم تشييد مدرسة جديدة في رفح و ١٥ حجرة دراسة إضافية، بينها أربع وحدات لﻷشغال اليدوية.
    Las comparaciones de precios se realizarán a nivel de componentes para las partidas básicas de construcción residencial, construcción no residencial y obras de Ingeniería civil. UN وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية.
    Los cargos que inicialmente se presentaron contra él sobre la base del párrafo 4 del artículo 210 del Código Penal eran obviamente ilegales, porque esa disposición se refería a los " funcionarios " y él nunca estuvo empleado en la Empresa Metalúrgica de Belarús, a la que según se afirma estafó. UN وأن الاتهامات التي وجهت إليه في البداية بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 210 من القانون الجنائي كانت غير قانونية بكل وضوح، حيث إن المادة تشير إلى " موظفين " في حين أنه لم يكن قط قد عمل لدى مصنع بيلاروس للأشغال المعدنية، حيث زُعم اختلاسه لأموال هذا المصنع.
    Está encarcelado en el campo de trabajos forzosos de Xigemu, provincia de Heilongjiang. UN وهو محتجز في معسكر كزيجيمو للأشغال الشاقة في مقاطعة هايلونغجيانغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد