ويكيبيديا

    "للأطراف السامية المتعاقدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Altas Partes Contratantes
        
    • de Altas Partes Contratantes
        
    • la primera Conferencia de las Altas Partes
        
    Es extremadamente importante que las Altas Partes Contratantes vuelvan a convocar la Conferencia con el fin de velar por que se respete el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ومن الأهمية بمكان للأطراف السامية المتعاقدة أن تعقد هذا المؤتمر من جديد، بهدف تحقيق الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة.
    El mandato de negociación debe ser lo más concreto posible, pero las Altas Partes Contratantes deben dar prioridad a alcanzar un consenso, de manera que las negociaciones puedan comenzar en la presente Reunión. UN وينبغي أن تكون الولاية التفاوضية واقعية قدر المستطاع ولكن ينبغي للأطراف السامية المتعاقدة إعطاء الأولوية للتوصل إلى توافق في الآراء لكي يتم الشروع في المفاوضات في اجتماعها الحالي.
    AGENDA PROVISIONAL DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE las Altas Partes Contratantes EN EL PROTOCOLO V SOBRE UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
    Tales deliberaciones se centrarán en el entorno y los objetivos de la convocatoria de una Conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN وستركِّز هذه المباحثات على الظروف المؤاتية لعقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة من جديد والأهداف المتوخاة منه.
    2. Con este propósito, el Depositario convocará una Conferencia de Altas Partes Contratantes en el plazo de un año después de la entrada en vigor del presente artículo. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الوديع مؤتمراً للأطراف السامية المتعاقدة في غضون سنة بعد بدء سريان هذه المادة.
    Asimismo, creemos que no es el momento de organizar una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أننا نعتقد أن الآن ليس الوقت المناسب لعقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    las Altas Partes Contratantes deberían presentar sus solicitudes de asistencia y cooperación internacionales utilizando el formato recomendado. UN وينبغي للأطراف السامية المتعاقدة أن تقدم طلباتها للحصول على المساعدة والتعاون الدوليين بالشكل الموصى به.
    Recuerda que la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V estableció tres objetivos para el Coordinador. UN وذكَّر بأن المؤتمر الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس قد حدد ثلاثة أهداف يتعين على المقرر تحقيقها.
    2. Con este propósito, el Depositario convocará una Conferencia de las Altas Partes Contratantes dentro del año siguiente a la entrada en vigor del presente artículo. UN 2- ولهذا الغرض يعقد الوديع مؤتمراً للأطراف السامية المتعاقدة في غضون سنة من بدء نفاذ هذه المادة.
    Las principales obligaciones que se imponen a las Altas Partes Contratantes y a las partes en el conflicto respecto de la limpieza y el intercambio de información sobre los REG figuran en los artículos 4 y 5 del documento marco sobre los REG. UN وترد الالتزامات الرئيسية للأطراف السامية المتعاقدة وأطراف النزاع عن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقاسم المعلومات في المادتين 4 و5 من الورقة الإطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    PROGRAMA DE TRABAJO PROVISIONAL DE LA COMISIÓN PRINCIPAL II DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE las Altas Partes Contratantes EN LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS UN برنامج العمل المؤقت للجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Pedimos a todos los Estados Partes a que adopten una actitud más flexible para que podamos lograr resultados tangibles durante la próxima reunión de las Altas Partes Contratantes a la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará el próximo mes. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ موقف أكثر مرونة حتى يتسنى لنا تحقيق نتائج ملموسة خلال الاجتماع المقبل للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، في الشهر القادم.
    " Me complace dar la bienvenida a los participantes en esta Novena Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II anexo a la Convención sobre las armas convencionales. UN " يسرُّني أن أوجه التحية إلى المشاركين في هذا المؤتمر التاسع للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسحلة تقليدية معينة.
    El documento final de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V contribuye plenamente a la aplicación eficaz de dicho Protocolo, en particular mediante el establecimiento de un mecanismo para facilitar las consultas, la cooperación y la asistencia. UN وقد أسهمت الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس، مساهمة كاملة في التنفيذ الفعال للبروتوكول، ولا سيما في استحداث آلية لتيسير التشاور والتعاون والمساعدة.
    Examen de cuestiones relativas a la preparación de la primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre restos explosivos de guerra: UN النظر في المسائل المتصلة بالتحضير للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes UN للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول
    ii) Brinde a las Altas Partes Contratantes en condición de proporcionar asistencia, así como a otros Estados y organizaciones pertinentes, la oportunidad de dar respuestas significativas a quienes presenten solicitudes fundamentadas con la información pertinente; UN `2` إتاحة الفرصة للأطراف السامية المتعاقدة القادرة على تقديم المساعدة وغيرها من الدول والمنظمات ذات الصلة للإسهام باستجابات مفيدة تلبي حاجة الأطراف التي تقدم طلبات مدعومة بمعلومات ذات صلة.
    Examen de cuestiones relativas a la preparación de la primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre restos explosivos de guerra UN النظر في المسائل المتصلة بالتحضير للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    La tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes se celebrará en Ginebra el mes que viene y en ella se concretarán más los términos de este marco para que abarque las necesidades específicas de los Estados partes en el Protocolo. UN وسيعقد المؤتمر الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في جنيف في الشهر المقبل وسيواصل تنقيح أحكام هذا الإطار لتلبية الاحتياجات المحددة للدول الأطراف في البروتوكول.
    El lado palestino todo lo posible por aplicar esa resolución, incluso trabajando con el Gobierno suizo con miras a volver a convocar una Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para considerar medidas destinadas a poner en vigor el Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وقال إن الجانب الفلسطيني سوف يبذل قصارى جهده لتنفيذ القرار، بما في ذلك عمله مع الحكومة السويسرية في سبيل إعادة عقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة بغية النظر في تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    2. Con este propósito, el Depositario convocará una Conferencia de Altas Partes Contratantes en el plazo de un año después de la entrada en vigor del presente artículo. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الوديع مؤتمراً للأطراف السامية المتعاقدة في غضون سنة بعد بدء سريان هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد