ويكيبيديا

    "للأطراف في اتفاقية بازل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes en el Convenio de Basilea
        
    La Relatora Especial también hace referencia a su participación en la Sexta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    El análisis de los criterios, así como las decisiones sobre la consideración de solicitudes específicas de concesión de la condición de observador, revisten importancia para las Partes en el Convenio de Basilea. UN فمناقشة المعايير وكذلك المقررات المتخذة بشأن تلبية الطلبات للحصول على صفة المراقب هي أمور مهمة بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    294. las Partes en el Convenio de Basilea o en el de Estocolmo deberán instituir un proceso de participación irrestricta de la población. UN 294- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم أن تكون لديهم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    Establecido dentro del SPREP, cuya secretaría está situada en Apia, Samoa, el Centro funcionará bajo la autoridad conjunta de las Partes en el Convenio de Basilea y en la Convención de Waigani; UN ولكونه أنشئ داخل إقليم البرنامج البيئي الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ وكان موقع أمانته في آبيا، ساموا، فسوف يعمل المركز تحت السلطة المشتركة للأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية وايغاني؛
    100. las Partes en el Convenio de Basilea o en el de Estocolmo deberían instituir un proceso de participación irrestricta del público. UN 100- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم أن تكون لديهم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    1. Reitera su invitación a las Partes en el Convenio de Basilea y otras entidades a que sigan proporcionando información y opiniones a la secretaría sobre: UN 1 - يكرر دعوته للأطراف في اتفاقية بازل وللجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    El documento de orientación definitivo, en su forma revisada, fue aprobado en su totalidad por la décima Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, celebrada en Cartagena (Colombia) del 17 al 21 de octubre de 2011. UN وقد اعتُمدت بشكل كامل وثيقة التوجيه النهائية بما في ذلك الأجزاء المنقحة في المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية بازل الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من 17 - 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل
    Apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل
    El Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligros y su eliminación fue aprobado por la quinta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, el 10 de diciembre de 1999. UN 336 - وقد اعتمد بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود والتخلص منها، في المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية بازل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    No obstante, en ausencia de cualquier decisión sobre la adopción de una nueva estructura presupuestaria, el proyecto de presupuesto para 2005-2006 se presenta en un formato con el que las Partes en el Convenio de Basilea están familiarizadas. UN ومع ذلك في حالة عدم اعتماد الهيكل الجديد للميزانية، فها هو مشروع الميزانية للفترة 2005 - 2006 يُقدم في شكله المعروف للأطراف في اتفاقية بازل.
    Recordando también la Declaración de Rabat, de 1999, sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos y otros desechos, en África y la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos formulada en la quinta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, en 2000; UN وإذ تشير بالذكر أيضا إلى إعلان الرباط بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في أفريقيا في عام 1999، وإلى إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الصادر في المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية بازل عام 2000؛
    Se esperaba que se aprobara una resolución sobre el asunto en la décima Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN ومن المتوقع أن يتخذ قرار بشأن هذه المسألة خلال المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية بازل().
    Para decidir el modo en que se distribuiría ese apoyo, la Secretaría había tomado como base la decisión BC-10/28 adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su décima reunión. UN وأضاف أنه عند تقرير طريقة تخصيص هذا الدعم، استرشدت الأمانة بالمقرر أ ب - 10/28 الذي اعتمده الاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية بازل.
    i) Apoyo científico a las Partes en el Convenio de Basilea (actividad 20 (S7) del proyecto del programa de trabajo); UN ' 1` تقديم الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل() (النشاط 20 (S7) من مشروع برنامج العمل)؛
    Acogió con beneplácito los trabajos preparatorios y el informe sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo para la elaboración o actualización de las directrices, especialmente en lo que se refería a los límites de concentración y la eliminación ambientalmente racional, y sugirió que la cuestión se siguiera debatiendo en un grupo de contacto durante la 11ª reunión de las Partes en el Convenio de Basilea. UN ورحب بالعمل التمهيدي وبالتقرير المرحلي عن تنفيذ برنامج العمل لتطوير أو لتحديث المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتعلق بحدود التركيزات وبالتخلص السليم بيئياً، وأضاف أنه لا بد من إجراء المزيد من المناقشات بشأن تلك القضية داخل فريق اتصال أثناء الاجتماع الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Las definiciones pertinentes del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación se aplicarán a los desechos incluidos en el presente Convenio para las Partes en el Convenio de Basilea. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Las definiciones pertinentes del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación se aplicarán a los desechos incluidos en el presente Convenio para las Partes en el Convenio de Basilea. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    Acogió con beneplácito los trabajos preparatorios y el informe sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo para la elaboración o actualización de las directrices, especialmente en lo que se refería a los límites de concentración y la eliminación ambientalmente racional, y sugirió que la cuestión se siguiera debatiendo en un grupo de contacto durante la 11ª reunión de las Partes en el Convenio de Basilea. UN ورحب بالعمل التمهيدي وبالتقرير المرحلي عن تنفيذ برنامج العمل لتطوير أو لتحديث المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتعلق بحدود التركيزات وبالتخلص السليم بيئياً، وأضاف أنه لا بد من إجراء المزيد من المناقشات بشأن تلك القضية داخل فريق اتصال أثناء الاجتماع الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل.
    Las definiciones pertinentes del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación se aplicarán a los desechos incluidos en el presente Convenio para las Partes en el Convenio de Basilea UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد