ويكيبيديا

    "للأطراف من البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes que son países en desarrollo
        
    • para que los países Partes en desarrollo
        
    • a los países Partes en desarrollo
        
    • de los países Partes en desarrollo
        
    • las Partes que eran países en desarrollo
        
    • las Partes países en desarrollo
        
    • of developing country Parties
        
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo 36 UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Recordando el artículo 21 de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), que dispone, entre otras cosas, que " La Conferencia de las Partes promoverá la disponibilidad de mecanismos financieros y alentará a esos mecanismos a que traten de aumentar en todo lo posible la disponibilidad de financiación para que los países Partes en desarrollo afectados, en particular los de África, puedan aplicar la Convención " , UN إذ يشير إلى المادة 21 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي تنص في جملة أمور على أن " يعزز مؤتمر الأطراف إتاحة الآليات المالية ويشجع هذه الآليات على أن تسعى إلى أن تزيد إلى أقصى حد من توافر التمويل للأطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة في أفريقيا، بغية تنفيذ الاتفاقية " ،
    159. Los países Partes desarrollados deben facilitar a los países Partes en desarrollo más acceso a las nuevas tecnologías y conocimientos especializados para la aplicación de sus programas de acción. UN 159- ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة أن تهيئ للأطراف من البلدان النامية فرصاً أوفر للحصول على التكنولوجيات والدراية اللازمة لتنفيذ برامج عملها.
    Los países Partes desarrollados deberán tener plenamente en cuenta en el cumplimiento de sus obligaciones que el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza son las principales prioridades de los países Partes en desarrollo afectados, en particular los africanos. UN وينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة، عند الوفاء بالتزاماتها، أن تضع في الحسبان بالكامل أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال شأفة الفقر هما اﻷولويتان اﻷوليان لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    ii) Incentivos positivos para las Partes que son países en desarrollo a fin de mejorar la aplicación de las estrategias de mitigación y las medidas de adaptación nacionales; UN `2` توفير حوافز إيجابية للأطراف من البلدان النامية لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛
    Para determinar las necesidades de tecnología y contribuir a aumentar la capacidad de asimilación de la tecnología habrá que tener en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo; UN وينبغي تناول الإحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية لتحديد إحتياجاتها من التكنولودجيا والمساعدة في تعزيز قدراتها لفهم التكنولوجيا؛
    Si bien el Programa de Inicio Rápido es de duración limitada y sus fondos son de un nivel moderado, existe un margen para que las Partes que son países en desarrollo tengan acceso a la asistencia proporcionada por el Programa de Inicio Rápido que les pueda facilitar aplicar el Convenio de Rotterdam. UN وبالرغم من أن برنامج البداية السريعة هو برنامج محدود زمنياً وأمواله ضئيلة فثمة مجال للأطراف من البلدان النامية للحصول على المساعدة من البرنامج تمكنها من مواصلة تنفيذها لاتفاقية روتردام.
    En el Convenio de Estocolmo se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros " suficientes y sostenibles " a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición. UN وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición y las Partes que son países desarrollados. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición y las Partes que son países desarrollados. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    La puesta en marcha y la vigilancia del plan nacional de aplicación deben estar íntegramente vinculadas al suministro de fondos y asistencia técnica que necesitan las Partes que son países en desarrollo. UN وينبغي ربط تنفيذ ورصد خطة التنفيذ الوطنية بصورة متينة بتوفير التمويل والمساعدات التقنية اللازمة للأطراف من البلدان النامية.
    Conclusión 4: Durante el período examinado, el FMAM ha demostrado su capacidad de responder a las cambiantes necesidades de las Partes que son países en desarrollo y de las Partes con economías en transición. UN الاستنتاج 4: أظهر مرفق البيئة العالمية أثناء فترة الاستعراض قدرته على الاستجابة إلى الحاجات المتغيِّرة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    las Partes que son países en desarrollo deberían establecer proyectos de adaptación para su financiación y seguir un proceso de identificación de las opciones de adaptación11. UN وينبغي للأطراف من البلدان النامية أن تحدد مشاريع التكيف من أجل تمويلها، وأن تضطلع بعملية تحديد لخيارات التكيف(11).
    Aprueba el mandato para la evaluación de la financiación que necesitan las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, que figura en el anexo de la presente decisión; UN 5 - يعتمد اختصاصات تقييم التمويل المطلوب للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    1. Afirma la importancia de un enfoque impulsado por los países que permita a las Partes que son países en desarrollo realizar las actividades específicas más adaptadas a sus propias circunstancias nacionales; UN 1- يؤكد أهمية اتباع نهج قطري المنحى يتيح للأطراف من البلدان النامية أن تسعى إلى تنفيذ الأنشطة المحددة الأنسب لظروفها الوطنية الفريدة؛
    21. El artículo 21 de la Convención de Lucha contra la Desertificación dispone, entre otras cosas, que la Conferencia de las Partes promoverá " la disponibilidad de mecanismos financieros y alentará a esos mecanismos a que traten de aumentar en todo lo posible la disponibilidad de financiación para que los países Partes en desarrollo afectados, en particular los de África puedan aplicar la Convención " . UN 21- ومن بين ما تنص عليه المادة 21 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أن " يعزز مؤتمر الأطراف إتاحة الآليات المالية ويشجع هذه الآليات على أن تسعى إلى أن تزيد إلى أقصى حد من توافر التمويل للأطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا، بغية تنفيذ الاتفاقية " .
    32. Los países Partes desarrollados deben facilitar a los países Partes en desarrollo más acceso a las nuevas tecnologías y conocimientos especializados para la aplicación de sus programas de acción. UN 32- ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة أن تهيئ للأطراف من البلدان النامية فرصاً أوفر للحصول على التكنولوجيات الجديدة والدراية العملية اللازمة لتنفيذ برامج عملها.
    Los países Partes desarrollados deberán tener plenamente en cuenta en el cumplimiento de sus obligaciones que el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza son las principales prioridades de los países Partes en desarrollo afectados, en particular los africanos. UN وينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة، عند الوفاء بالتزاماتها، أن تضع في الحسبان بالكامل أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال شأفة الفقر هما اﻷولويتان اﻷوليان لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    RECONOCEMOS que es necesario fortalecer la cooperación internacional, en el marco de la Convención, para mejorar la lucha contra la desertificación y la sequía determinando el modo de promover y facilitar el acceso de las Partes a las tecnologías adecuadas, y proporcionar recursos financieros adecuados, particularmente a las Partes países en desarrollo afectados; UN نسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي، في إطار الاتفاقية، بغية تعزيز مكافحة التصحر والجفاف من خلال تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع وتيسير الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة من قبل الأطراف من البلدان المتضررة، وتوفير موارد مالية كبيرة، ولا سيما للأطراف من البلدان النامية المتضررة؛
    FCCC/SBSTA/1998/INF.5 Technology and technology information needs arising from the survey of developing country Parties. UN FCCC/SBSTA/1998/INF.5 احتياجات التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا الناجمة عن الدراسة الاستقصائية لﻷطراف من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد