ويكيبيديا

    "للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los niños de entre
        
    • los niños con edades comprendidas entre
        
    • para los niños de edades comprendidas entre
        
    • de los menores de
        
    • para niños de entre
        
    • para los niños entre
        
    • a las que asisten niños de
        
    • de niños de
        
    • de los niños de
        
    • para los niños de entre
        
    • para los adolescentes que tienen entre
        
    • a niños de
        
    Dos veces al año se proporciona vitamina A gratuitamente a los niños de entre 6 y 15 meses y las mujeres embarazadas. UN ويُعطى فيتامين ألف مرتين في السنة مجاناً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 15 شهراً وللنساء الحوامل.
    i) La Ley de trabajo y empleo de 2007 también permite a los niños con edades comprendidas entre 13 y 17 años trabajar en ciertas ocupaciones que aún debe aprobar el Gobierno. UN ' 1` يسمح قانون الأيدي العاملة والتوظيف لعام 2007 أيضا للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 عاما بالعمل في بعض المهن التي لم توافق الحكومة عليها بعد.
    La educación es obligatoria para los niños de edades comprendidas entre los 5 y los 15 años, es decir, desde el último año de enseñanza preescolar hasta la enseñanza secundaria media. UN والتعليم إلزامي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و15 عاماً من السنة الأخيرة من التعليم قبل المدرسي إلى التعليم الثانوي الإعدادي.
    La Ley Orgánica Nº 5/2000 regula la responsabilidad penal de los menores de edades comprendidas entre los 14 y los 18 años que participen en la comisión de alguno de los delitos previstos en el Código Penal, y en ella se describen las medidas especiales del proceso judicial a las que tienen derecho los menores delincuentes. UN وينظم القانون 5/2000 المسؤولية القانونية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة ويُشاركون في ارتكاب جرائم يشملها قانون العقوبات، كما يصف التدابير الخاصة التي يحق للأحداث الجانحين الاستفادة منها في العملية القضائية.
    Al Comité le preocupa especialmente el uso extendido de la prisión preventiva para niños de entre 16 y 18 años de edad. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من الحبس الاحتياطي المطول للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة.
    La educación es obligatoria y gratuita para los niños entre 5 y 15 años de edad. UN 35 - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 15 عاما.
    En Anguila hay 11 instituciones preescolares privadas, 10 de ellas subvencionadas por el Gobierno del Territorio, a las que asisten niños de 3 a 5 años. UN وتوجد في أنغيلا 11 مدرسة خاصة للتعليم في المرحلة قبل الابتدائية، تتلقى 10 منها إعانات من حكومة الإقليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات.
    Porcentaje de niños de 14 a 17 años que trabajan UN النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عاماً ويعملون
    La cobertura de vacunación de los niños de 0 a 5 años rondaba el 90%. UN وتبلغ نسبة التغطية بالتطعيم 90 في المائة تقريباً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و5 سنوات.
    Finalmente, la enseñanza es gratuita para los niños de entre 6 y 17 años, de conformidad con el artículo 7 de la Constitución. UN وأخيرا، فإن التعليم مجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 17 عاما، وفقا للمادة 7 من الدستور.
    En particular, el Comité recomienda la adopción de procedimientos especiales para los adolescentes que tienen entre 16 y 18 años de edad, considerados actualmente como adultos, que se creen tribunales especiales para los niños y que se revise la prestación de asesoramiento jurídico a los niños acogidos en centros especializados. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بإجراءات خاصة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 عاما، الذين يعتبرون الآن من الكبار، وبإقامة محاكم خاصة للأطفال، واستعراض تقديم المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية.
    El OOPS también llevó a cabo actividades encaminadas a vigilar el crecimiento e inmunizar a niños menores de 3 años así como a prestar cuidados preventivos a los niños de entre 6 y 15 años matriculados en las escuelas del OOPS. UN واضطلعت الأونروا أيضا برصد النمو وتحصين الأطفال الذين هم دون السنة الثالثة من العمر والرعاية الوقائية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 15 سنة من المسجلين في مدارس الأونروا.
    El Comité recomienda también al Estado parte que elabore un marco para proporcionar orientación y asistencia apropiadas a los niños de entre 12 y 14 años que hayan abandonado la escuela y necesiten preparación y capacitación para integrarse al mercado de trabajo. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف إطار عمل يوفر الإرشاد والمساعدة المناسبين للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و14 سنة ممن تركوا المدارس ويحتاجون إلى إعداد وتدريب قبل ولوج سوق العمل.
    35. La educación es obligatoria para los niños con edades comprendidas entre los 4 y los 18 años, y la ley exige que estén plenamente inmunizados antes de iniciar la escolarización. UN 35- التعليم الإلزامي متاح للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و18 سنة، ويقضي القانون بأن يحصل الأطفال على التحصين الكامل قبل دخول المدرسة.
    35. La educación es obligatoria para los niños con edades comprendidas entre los 4 y los 18 años, y la ley exige que estén plenamente inmunizados antes de iniciar la escolarización. UN 35- التعليم الإلزامي متاح للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و18 سنة، ويقضي القانون بأن يحصل الأطفال على التحصين الكامل قبل دخول المدرسة.
    26. Decreto ley 42/99/M, de 16 de agosto, por el que se establece el sistema de enseñanza obligatoria para los niños de edades comprendidas entre los 5 y los 15 años; UN 26 - المرسوم بقانون 42/99/ميم، الصادر في 16 آب/أغسطس، الذي ينشئ نظام التعليم الإلزامي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و15 سنة؛
    e) No se prevean lugares de detención aislados para los niños de edades comprendidas entre 15 y 18 años; y UN (ﻫ) عدم توافر أماكن احتجاز منفصلة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً؛
    634. El Comité expresa su preocupación por la baja edad legal para la responsabilidad penal (8 años), así como por el hecho de que el artículo relativo a la prevención de los actos de crueldad y protección de los menores de la Ley de menores no prevea la protección especial de los menores de 16 a 18 años, y de que la legislación no estipule una edad para la mayoría de edad. UN 634- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني السن القانونية للمسؤولية الجنائية (8 سنوات). وتعرب أيضاً عن قلقها لأن المادة المتعلقة بمنع القسوة على الأحداث وحمايتهم الواردة في قانون الأحداث لا تكفل حماية خاصة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة، ولأن التشريع لا يحدد سن الرشد من الوجهة القانونية.
    E. Educación Según se ha informado anteriormente, la enseñanza está regulada por la Ley de Educación y Capacitación de 1974 y es gratuita y obligatoria para niños de entre 5 y 15 años de edad. UN 37 - مثلما ورد في التقرير السابق، يخضع التعليم لقانون التعليم والتدريب لعام 1974. والتعليم مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة.
    La educación es obligatoria y gratuita para los niños entre 5 y 15 años de edad. UN 46 - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 15 عاما.
    Según la Potencia administradora, en Anguila hay 11 instituciones preescolares privadas, 10 de ellas subvencionadas por el Gobierno del Territorio, a las que asisten niños de 3 a 5 años. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بوجود 11 مدرسة خاصة للتعليم في المرحلة قبل الابتدائية في أنغيلا، تتلقى 10 منها إعانات من حكومة الإقليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات.
    Porcentaje de niños de 12 a 23 meses que recibieron al menos una dosis de la vacuna contra el sarampión 2003a UN النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا الذين تلقوا جرعة واحدة على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة
    De ahí que haya habido un aumento del acceso a la educación de los niños de 6 a 13 años de edad, del 75% en 1991 al 86% en 2000. UN وبالتالي تحققت زيادة في نسبة الحصول على التعليم، من 75 في المائة عام 1991 إلى 86 في المائة عام 2000 للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13سنة.
    La educación es obligatoria y gratuita para los niños de entre 5 y 15 años de edad. UN 50 - التعليم إلزامي ومجانـي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 15 سنة.
    En particular, el Comité recomienda la adopción de procedimientos especiales para los adolescentes que tienen entre 16 y 18 años de edad, considerados actualmente como adultos, que se creen tribunales especiales para los niños y que se revise la prestación de asesoramiento jurídico a los niños acogidos en centros especializados. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بإجراءات خاصة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 عاما، الذين يعتبرون الآن من الكبار، وبإقامة محاكم خاصة للأطفال، واستعراض تقديم المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية.
    342. Las guarderías para la primera infancia atienden a niños de entre seis semanas y tres años de edad. UN ٢٤٣- وتقدم حضانات اﻷطفال الرعاية نهاراً لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ أسابيع و٣ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد