ويكيبيديا

    "للأعمال الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actos terroristas
        
    • de los actos de terrorismo
        
    • de actos de terrorismo
        
    • a los actos de terrorismo
        
    • de acciones terroristas
        
    • para actos de terrorismo
        
    • para cometer actos de terrorismo
        
    • las acciones terroristas
        
    • de atentados terroristas
        
    • de actividades terroristas
        
    • de terroristas
        
    • de acto terrorista
        
    • ataques terroristas
        
    • a actos de terrorismo
        
    • los atentados terroristas
        
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    El artículo 3 prohíbe el suministro de material de apoyo para actos terroristas. UN ويحظر البند 3 من مشروع القانون توفير الدعم المادي للأعمال الإرهابية.
    El Togo ha condenado siempre los actos terroristas, que nunca contribuyeron al triunfo de los ideales de paz, solidaridad, justicia y tolerancia. UN أعربت توغو على الدوام عن شجبها للأعمال الإرهابية التي لم تسهم قط في نصرة مُثُل السلم والتضامن والعدالة والتسامح.
    A la luz del artículo 24, el delito de financiación intencional del terrorismo es independiente de los actos de terrorismo. UN وفي ضوء المادة 24، لا يعد تمويل الإرهاب عمدا أمرا تبعيا للأعمال الإرهابية.
    La más importante de ellas es la existencia de una definición coherente de actos de terrorismo. UN وتتمثل الميزة الأهم في أنه يتيح اعتماد تعريف متّسق للأعمال الإرهابية.
    5104ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad mundiales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5104 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Pese al convencimiento de Omán de que existen amenazas de actos terroristas, no hay indicio alguno de estos actos. UN ومع اقتناع سلطنة عُمان بالأخطار المحتملة للأعمال الإرهابية إلا أنه لم يتبين وجود مؤشرات لأعمال إرهابية.
    Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas. UN وينبغي للحكومات أن تعمل بصورة فردية وجماعية على التصدي للأعمال الإرهابية ومكافحتها.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5274a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5274 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5298ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5298 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5303a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5303 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5338ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5338 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5764ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5764 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    A la luz del artículo 24, el delito de financiación intencional del terrorismo es independiente de los actos de terrorismo. UN وفي ضوء المادة 24، لا يعد تمويل الإرهاب عمدا أمرا تبعيا للأعمال الإرهابية.
    No obstante, hay otras formas de frustrar la preparación o instigación de actos de terrorismo. UN ومع ذلك، توجد طرق أخرى لإحباط جهود التحقيق في التحضير للأعمال الإرهابية والتحريض عليها.
    La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, es clara y severa en la condena, entre otros, a los actos de terrorismo cometidos con sustancias o agentes químicos o biológicos. UN فالقانون رقم 93 بشأن مكافحة الأعمال الإرهابية قاطع وصارم في إدانته، من جملة أمور، للأعمال الإرهابية المرتكبة بواسطة المواد أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية.
    Como resultado de acciones terroristas organizadas, financiadas y perpetradas desde territorio norteamericano, en muchos casos con la propia complicidad del Gobierno de Estados Unidos, 3.478 cubanos han muerto y otros 2.099 han quedado mutilados. UN ونتيجة للأعمال الإرهابية التي دبر لها ومولت ونفذت انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة، بتواطؤ مع حكومة ذلك البلد في أحيان كثيرة، قتل من الكوبـيـين 478 3 شخصا وجرح 099 2 شخصا آخر.
    ¿Qué alcance tiene la competencia de los tribunales para entender en actos de terrorismo o preparativos para actos de terrorismo que ocurran fuera del territorio de Venezuela? UN ما مدى اختصاص المحاكم في النظر في الأعمال الإرهابية أو التحضيرات للأعمال الإرهابية التي تجري خارج الإقليم الفنـزويلي؟
    No hay justificación para cometer actos de terrorismo, que violan el derecho a la estabilidad y a la seguridad; obstaculizan el desarrollo social, económico y político de los Estados; y amenazan la paz y la seguridad. UN وليس هناك أي مبرر للأعمال الإرهابية التي تنتهك الحق في الاستقرار والأمن، وتشكل عائقا أمام النمو الثقافي والاجتماعي والاقتصادي للدول وتهدد السلم والأمن الدوليين.
    Ofrece también amplia información sobre las medidas que el Gobierno de Cuba ha adoptado para contribuir a la prevención y eliminación del terrorismo internacional y sistematiza las acciones terroristas cometidas contra Cuba desde 1959 que han sido llevadas a cabo con el empleo de mercenarios. UN وتقدم الحكومة معلومات شاملة عن التدابير التي اعتمدتها للإسهام في قمع الإرهاب الدولي والقضاء عليه، كما تقدم سرداً منتظماً للأعمال الإرهابية المرتكبة ضد كوبا منذ عام 1959 والتي تورطت فيها مرتزقة.
    Los niños de algunos países del Oriente Medio viven con temor a causa de las constantes amenazas de atentados terroristas. UN والأطفال في عدد من بلدان الشرق الأوسط يعيشون في خوف من التهديد المستمر للأعمال الإرهابية.
    En el marco de la lucha contra los actos de terrorismo adoptarán cuantas medidas sean necesarias para impedir que se utilicen sus respectivos territorios para la preparación, organización o realización de actividades terroristas, incluidas las dirigidas contra otros Estados participantes y sus ciudadanos. UN وفي سياق مكافحة الأعمال الإرهابية، ستتخذ الدول المشاركة جميع الإجراءات الملائمة لكي تمنع كل واحدة منها استخدام أراضيها للتحضير للأعمال الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها، بما في ذلك تلك الأعمال الموجهة ضد الدول المشاركة الأخرى ومواطنيها.
    Sabemos que los astronautas son tenidos en cuenta como blancos de terroristas. Open Subtitles نعلم أن رواد الفضاء يعتبرون أهداف محتملة للأعمال الإرهابية
    Sírvanse responder si la definición armenia de acto terrorista incluye la planificación, financiación y facilitación de los actos terroristas dirigidos contra otros Estados, pero iniciados en el territorio armenio. UN فهل يشمل تعريف أرمينيا للأعمال الإرهابية تخطيط وتمويل وتيسير تنفيذ الأعمال الإرهابية الموجهة ضد الدول الأخرى والتي تنطلق من أراضي أرمينيا؟
    4678a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por ataques terroristas UN الجلسة 4678 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Expongan también los procedimientos relacionados con la prestación de apoyo en el Pakistán a actos de terrorismo realizados o que se proyecte realizar en otros lugares. UN ويرجى أيضا تبيان الإجراءات ذات الصلة بتقديم الدعم داخل باكستان للأعمال الإرهابية التي تُرتكب أو يُعتزم القيام بها في مكان آخر.
    El Consejo de Seguridad condena asimismo el aumento de los atentados terroristas, que causan numerosas víctimas y destrucción, cometidos por organizaciones y personas asociadas con Al-Qaida, y exhorta a todas las partes a que se comprometan a poner fin a los actos terroristas cometidos por esas organizaciones y personas. UN " يدين مجلس الأمن علاوة على ذلك الهجمات الإرهابية المتزايدة التي تنفذها الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة من منظمات وأفراد، والتي أدت إلى سقوط العديد من الضحايا والكثير من الدمار، ويدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بوضع حد للأعمال الإرهابية المرتكبة من جانب هذه الجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد