el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | المتعلقة بالألغام في كوسوفو، لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La Oficina está integrada por la División de Administración y Logística sobre el Terreno y el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas. | UN | ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ومن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
2. Detalles para establecer contacto con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | الإطار 2: تفاصيل الاتصال بإدارة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La estrategia se basa en seis fines pertinentes a todos los componentes fundamentales de las actividades relativas a las minas. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى ستة أهداف تتصل بجميع العناصر الرئيسية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Preparado a propuesta del Coordinador por el Grupo encargado de las actividades relativas a las minas del Canadá | UN | أعدته المنظمة الكندية للأعمال المتعلقة بالألغام بناء على طلب المنسق |
Centro de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas | UN | دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
El Servicio de Actividades Relativas a las Minas de las Naciones Unidas está ayudando al PNUD a poner en marcha estas actividades. | UN | وتساعد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الشروع في هذه الأنشطة. |
Todos los aspectos de la programación de Actividades Relativas a las Minas deben incluir consideraciones de género. | UN | ويجب أن تشمل جميع جوانب البرمجة للأعمال المتعلقة بالألغام الاعتبارات المتعلقة بالجنسين. |
Crear y mantener unos centros nacionales de Actividades Relativas a las Minas | UN | :: إنشاء المراكز الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام وإدامتها |
Suiza estima que el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas desempeña un papel importante. | UN | وتعتقد سويسرا أن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام يخصها دور رئيسي في هذا المجال. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (SNUAM) presentó información actualizada sobre el Iraq. | UN | وقدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستوفاة عن العراق. |
Utilización en tres misiones de las normas internacionales para las actividades relativas a las minas | UN | استخدام المعايير الدولية المنطبقة للأعمال المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
ii) Se cumplen todas las normas pertinentes para alcanzar los objetivos de la estrategia de las Naciones Unidas de promoción de las actividades relativas a las minas | UN | ' 2` استوفيت جميع النقاط المرجعية لتنفيذ أهداف استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للأعمال المتعلقة بالألغام |
El Sr. Wolfensohn también reafirmó el apoyo total del Banco Mundial a las actividades relativas a las minas. | UN | وأكد السيد ولفنسون أيضا من جديد تأييد البنك الدولي الكامل للأعمال المتعلقة بالألغام. |
I.C.8 Normas internacionales para las actividades relativas a las minas: equipo de protección personal | UN | المرفق الأول - جيم - 8 - المعيار الدولي للأعمال المتعلقة بالألغام |
Normas internacionales para las actividades relativas a las minas | UN | المعيار الدولي للأعمال المتعلقة بالألغام |
Utilización en dos misiones adicionales del Sistema de Gestión de la Información para actividades relativas a las minas | UN | استخدام نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام في بعثتين أخريين |
Acogemos con beneplácito los empeños de la Sección de Actividades de Remoción de Minas, de las Naciones Unidas, por promover un enfoque internacional coordinado. | UN | ونرحب بجهود دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لتعزيز نهج دولي منسق. |
El Centro de Remoción de Minas de Bosnia funciona actualmente bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ويعمل مركز البوسنة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام حاليا تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
B. Labor del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades en materia de Minas | UN | أنشطة دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
Aprobación por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de los procedimientos operacionales uniformes sobre actividades relativas a las minas | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام للإجراءات التشغيلية الموحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Objetivo 6.1 Cerciorarse de que en las políticas y los programas nacionales relativos a las minas se tengan en cuenta las consideraciones de género. | UN | الهدف 6-1 كفالة إدماج الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
7. Insta a los Estados Miembros a que presten asistencia al Centro de Acción de Minas de Camboya mediante el suministro de expertos técnicos y de equipo, y a que apoyen los trabajos de limpieza de minas mediante contribuciones voluntarias; | UN | ٧ - يحـث الدول اﻷعضاء على مساعدة المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بالخبراء التقنيين وبالمعدات، وعلى دعم أعمال إزالة اﻷلغام عن طريق التبرعات؛ |
Planes, adelantos y prioridades: El Proceso de Planificación Estratégica para la acción antiminas estaba programado para julio y agosto de 2004. | UN | الخطط والتقدم والأولويات: تم الاضطلاع بعملية التخطيط الاستراتيجي للأعمال المتعلقة بالألغام في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2004، حسبما كان مقرراً. |
La designación por el Secretario General del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación de la asistencia para la remoción de minas y la creación de una Sección de Actividades de Remoción de Minas constituyen un primer paso importante en la solución de este problema. | UN | وإن تعيين اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية كنقطة تنسيق للمساعدة في إزالة اﻷلغام، وإنشاء قسم لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لهما خطوة أولى هامة صوب حل هذه المشكلة. |
Egipto celebra la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como punto central, en las Naciones Unidas, responsable de la coordinación de las actividades de remoción de minas y de la creación de una unidad de acción dentro del mismo Departamento. | UN | وترحب مصر باختيار إدارة الشؤون اﻹنسانية كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة مسؤول عن تنسيق أنشطة تطهير اﻷلغام، وبإنشاء وحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام داخل نفس اﻹدارة. |
La falta de recursos no es el único motivo que impide la ejecución de los programas. La falta de voluntad política también frustra los objetivos humanitarios de las actividades relacionadas con las minas. | UN | وعدم توفر الموارد هو ليس السبب الوحيد الذي يعيق البرامج، بل إن عدم توفر اﻹرادة السياسية يحبط أيضا اﻷهداف اﻹنسانية لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |