ويكيبيديا

    "للأفراد أو الكيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas o entidades
        
    • persona o entidad
        
    • individuos o entidades
        
    • de personas o entidades
        
    • personas y entidades
        
    Hasta el momento, Fiji no ha tenido motivos para congelar ningunos bienes de las personas o entidades incluidas en la Lista. UN حتى الآن، لم يكن هناك ما يستدعي قيام فيجي بتجميد أي أصول تابعة للأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة.
    Se comienza por determinar las actividades delictivas o terroristas de las personas o entidades. UN تتقرر طبيعة الأنشطة الإجرامية والإرهابية للأفراد أو الكيانات.
    Casi la mitad de los Estados que presentaron informes afirmó que en su territorio no se había detectado actividad alguna llevada a cabo por las personas o entidades incluidas en la lista. UN إذ أكد النصف تقريبا من الدول التي قدمت تقارير أنه لم تكتشف في أراضيها أي أنشطة للأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة.
    Los auditores deben ser competentes para evaluar las prácticas de diligencia debida de la persona o entidad de que se trate, y también convendría que conocieran la evolución del contexto económico y político de la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN ولا بد أن يكون المدققون مؤهلين لتقييم ممارسات العناية الواجبة للأفراد أو الكيانات المعنيين، ولا بد أن يكونوا مطَّلعين على التطورات الاقتصادية والسياسية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    e) Proporcionar a los Estados un mecanismo que les permita hacer investigaciones sobre la identidad de los activos que puedan relacionarse con individuos o entidades designados; UN (هـ) تزويد الدول بآلية تمكنها من الاستعلام عن هوية الأصول التي قد تكون مملوكة للأفراد أو الكيانات المستهدفين بالإسم؛
    Si el delito no está vinculado a una transacción, el monto de la multa será de 5.000 euros a 2.500.000 euros, cuando se trate de entidades financieras, o de 2.500 euros a 1.000.000 euros, cuando se trate de personas o entidades de naturaleza diferente. UN وفي الحالــة التي يكون الجرم فيهـا غيـــر مرتبط بالمعاملة، يتراوح مبلغ العقوبة بين 000 5 و 000 500 2 يورو، للكيانات المالية، وبين 500 2 و 000 000 1 يورو للأفراد أو الكيانات التي تحمل طابعا مختلفا.
    Base jurídica interna para fiscalizar el movimiento de fondos o activos hacia las personas o entidades incluidas en la Lista: UN 14 - الأساس القانوني المحلي لمراقبة حركة الأموال أو الأصول المملوكة للأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة:
    Una de las críticas más frecuentes que se formulan a las sanciones selectivas se refiere a que se les atribuye la falta de un procedimiento adecuado que permita a las personas o entidades solicitar su exclusión de las listas. UN من أشيع الانتقادات الموجهة إلى الجزاءات المحددة الأهداف الانتقاد المتعلق بتصور عدم وجود طريقة مناسبة تتيح للأفراد أو الكيانات التماس رفعهم من القائمة.
    Si la distribución se demora respecto de los anuncios públicos hechos en el sitio web del Comité, se corre el riesgo real de que las personas o entidades a las que se aplican las sanciones tengan la oportunidad de transferir sus bienes o trasladarse ellas mismas a lugares seguros. UN فإذا تأخرت عملية التعميم إلى ما بعد صدور الإعلان العام على موقع اللجنة على الشبكة، ثمة خطر حقيقي في أن الفرصة ستتاح للأفراد أو الكيانات المستهدفة لكي تنتقل أو تنقل أصولها إلى بر الأمان.
    En el momento en que se produjo la visita del Grupo, no se había adoptado medida alguna desde la puesta en marcha de las medidas de congelación de activos para impedir que los fondos se pusieran a disposición de las personas o entidades incluidas en la lista. UN وفي وقت زيارة الفريق، لم يكن قد اتُخذ أي إجراء منذ بدء تدابير تجميد الأصول لمنع إتاحة الأموال للأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة.
    Además, los Estados Unidos velarán por que ningún nacional suyo o ninguna persona o entidad que se encuentre en su territorio ponga fondos, activos financieros o recursos económicos a disposición o a la orden de las personas o entidades designadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تكفل الولايات المتحدة عدم إتاحة أي أموال، أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، للأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم أو تكون لحسابهم، عن طريق رعاياها أو أي أفراد أو كيانات يوجدون داخل أراضيها.
    Además, los Estados Unidos velan por que ningún nacional suyo o ninguna persona o entidad que se encuentre en su territorio ponga fondos, activos financieros o recursos económicos a disposición o a la orden de las personas o entidades designadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكفل الولايات المتحدة عدم إتاحة أي أموال، أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، للأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم أو تكون لحسابهم، عن طريق رعاياها أو أي أفراد أو كيانات يوجدون داخل أراضيها.
    Además, los Estados Unidos velan por que ningún nacional suyo o ninguna persona o entidad que se encuentre en su territorio ponga fondos, activos financieros o recursos económicos a disposición o a la orden de las personas o entidades designadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكفل الولايات المتحدة عدم إتاحة أي أموال، أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، للأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم أو لفائدتهم، عن طريق رعاياها أو أي أفراد أو كيانات داخل أراضيها.
    En virtud del decreto No. 707/2002 Coll., queda legalmente prohibido a los nacionales eslovacos y a cualquier persona que se encuentre en el territorio de Eslovaquia suministrar, directa o indirectamente, fondos, activos financieros o recursos económicos a las personas o entidades enumeradas en la lista unificada del Comité. UN فبموجب المرسوم رقم 707/2002/ Coll.، لا يجوز لأي مواطن أو أي شخص داخل إقليم سلوفاكيا أن يتيح بصورة مباشرة أو غير مباشرة أموالا أو أصولا مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267.
    El 13 de febrero de 2003 el Ministerio de Finanzas de Eslovaquia informó oficialmente al Ministerio de Relaciones Exteriores de que había llevado a cabo una verificación para determinar si los bancos y entidades e instituciones financieras registrados mantenían cuentas a favor de las personas o entidades incluidas en la lista unificada del Comité. UN وفي 13 شباط/فبراير 2003، أبلغت وزارة المالية السلوفاكية رسميا وزارة الخارجية بأنها قامت بتحقيق بشأن ما إذا كانت المصارف والوكالات المالية والمؤسسات المالية المرخص لها تمسك حسابات للأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    17. Exige también a Eritrea que cese de facilitar los viajes y demás formas de apoyo financiero a las personas o entidades designadas por el Comité y otros comités de sanciones, en particular el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), conforme a lo dispuesto en las resoluciones pertinentes; UN 17 - يطالب أيضا بأن توقف إريتريا تيسير السفر وغير ذلك من أشكال الدعم المالي للأفراد أو الكيانات الذين تحدد أسماءهم اللجنة وغيرها من لجان الجزاءات، ولا سيما لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، بما يتفق مع الأحكام المبينة في القرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    14. De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 1455 (2003), 1390 (2002), 1333 (2000) y 1267 (1999) los Estados deberán cerciorarse de que ningún nacional o ninguna persona que resida en su territorio proporcione directa o indirectamente fondos, activos financieros o recursos económicos a las personas o entidades enumeradas en la lista o para beneficio de éstas. UN 14 - تنص القرارات 1455 (2003)، و 1390 (2002) و 1333 (2000) و 1267 (1999)، على أن على الدول أن تكفل عدم قيام مواطنيها أو أي أشخاص يعيشون في أراضيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة بإتاحة أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة أو لصالحها.
    Además, por lo general, una persona o entidad no tiene ningún recurso disponible para solicitar una exención de este tipo al Comité, salvo por conducto de un Estado. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد عموما أي سبيل انتصاف متاح للأفراد أو الكيانات لمتابعة طلب الحصول على هذا الإعفاء من اللجنة، باستثناء التماس طريق الدولة المعنية.
    c) Solicitar a los Estados que apliquen sanciones estrictas por la violación de las leyes y las reglamentaciones relacionadas con la aplicación de las medidas previstas en las resoluciones, incluida la posible incautación de los recursos económicos entregados a individuos o entidades designados en violación de esas leyes; UN (ج) مطالبة الدول بتوقيع عقوبات صارمة على انتهاك القوانين والأنظمة المتعلقة بتنفيذ التدابير الواردة في القرارين، بما في ذلك جواز مصادرة أية موارد اقتصادية تتاح للأفراد أو الكيانات المستهدفين بالإسم، على نحو يمثل انتهاكا لهذه القوانين؛
    (Pregunta 1) No se han detectado hasta el presente en Lituania actividades de personas o entidades designadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN (السؤال 1) حتى الآن لم تُرصد أنشطة للأفراد أو الكيانات المحددة بقرار اللجنة رقم 1267.
    En este caso particular, dado que todavía no se ha publicado ninguna lista de personas y entidades, las autoridades de Burkina Faso no han adoptado medidas concretas hasta la fecha. UN غير أنه في الحالة قيد الاستعراض، ونظرا لعدم نشر أية قائمة للأفراد أو الكيانات حتى الآن، فإن سلطات بوركينا فاسو لم تتخذ أي إجراء محدد بهذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد