ويكيبيديا

    "للأفراد الذين يدعون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo individuo que alegue
        
    • individuo que alegue una
        
    • quienes denuncien
        
    • personas que aleguen
        
    • las personas que alegan
        
    382. todo individuo que alegue una violación por un Estado Parte de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y que haya agotado todos los recursos internos disponibles puede presentar al Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita para que éste la examine de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN 382- يحق للأفراد الذين يدعون انتهاك أي حق من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قبل دولة طرف، والذين استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا، تقديم رسائل مكتوبة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفذوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفذوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    En su próximo informe periódico, Macao (China) debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por sus tribunales y la reparación concedida a quienes denuncien una violación de los derechos consagrados en el Pacto. UN وينبغي أن تُدرج، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصّلة عن تطبيق محاكمها للعهد، وعن سبل الانتصاف المتاحة للأفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم المُدرجة في العهد.
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    123. El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 123- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهِك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    114. El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 114- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهِك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    118. El artículo 2 del Protocolo Facultativo dice que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 118- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    107. El artículo 2 del Protocolo Facultativo dice que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 107- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    118. El artículo 2 del Protocolo Facultativo dice que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 118- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    En su próximo informe periódico, Macao (China) debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por sus tribunales y la reparación concedida a quienes denuncien una violación de los derechos consagrados en el Pacto. UN وينبغي أن تُدرج، في تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصّلة عن تطبيق محاكمها للعهد، وعن سبل الانتصاف المتاحة للأفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم المُدرجة في العهد.
    * Los recursos a disposición de las personas que aleguen haber sido víctimas de actos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN سبل الانتصاف المتاحة للأفراد الذين يدعون أنهم وقعوا ضحايا للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Los mecanismos de que disponen las personas que alegan que alguien ha sido víctima de una desaparición forzada; UN الآليات المتاحة للأفراد الذين يدعون تعرض شخص ما للاختفاء القسري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد