ويكيبيديا

    "للأفراد العسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del personal militar
        
    • de personal militar
        
    • para el personal militar
        
    • al personal militar
        
    • para personal militar
        
    • los efectivos militares
        
    • a personal militar
        
    • de efectivos militares
        
    • personal uniformado
        
    • las fuerzas militares
        
    • contingentes militares
        
    • los contingentes
        
    • componente militar
        
    • para los militares
        
    • su personal militar
        
    En el anexo III figura el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil durante el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات توضح النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el anexo III figura información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Estimación basada en el 1% de los efectivos medios mensuales de personal militar. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين.
    Estimación basada en el 1% de los efectivos medios mensuales de personal militar. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar. UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين
    Expresando su continuo aprecio al personal militar y civil que presta servicio en la FNUOS en un entorno cada vez más difícil, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    :: 1 consulta sobre orientación operacional para personal militar en materia de derechos humanos UN :: تنظيم مشاورة عن التوجيه التشغيلي في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين
    Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y de la autonomía logística de los efectivos militares y policiales UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها وتفتيشها
    :: Se incrementarán las actividades de formación del personal militar y no militar en las esferas de los derechos del niño y las cuestiones relativas al género. UN :: زيادة أنشطة التدريب على حقوق الطفل والجانب الجنساني بالنسبة للأفراد العسكريين وغير العسكريين على حد سواء.
    Las partes siguieron garantizando satisfactoriamente la seguridad del personal militar y civil de la MONUC. UN 52 - واصلت الأطراف توفير الأمن للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة بصورة مرضية.
    El anexo III contiene información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil durante el período que se examina. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر الفعلي والمتوقع للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Aumento de la moral como resultado del mejoramiento de las condiciones de vida y de trabajo del personal militar UN رفع المعنويات بفضل تحسين أوضاع المعيشة والعمل للأفراد العسكريين
    El anexo III contiene información sobre el despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil correspondiente al período en examen. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة قيد الاستعراض.
    Cálculo basado en la dotación media de personal militar y policía civil UN على أساس متوسط القوام للأفراد العسكريين والشرطة المدنية
    Estimación basada en el 1% de la dotación media mensual de personal militar. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين.
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين
    4,5 litros por persona y día para el personal militar formado. UN 4.5 لترات للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين.
    Costo estimado por persona y día para el personal militar formado. UN التكلفة المقدرة للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين
    Expresando su continuo aprecio al personal militar y civil que presta servicio en la FNUOS en un entorno cada vez más difícil, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    Ello reflejaría el aumento que la administración de los Estados Unidos prevé otorgar al personal militar. UN وستكون هذه بمثابة انعكاس للزيادة التي تعتزم إدارة الولايات المتحدة منحها للأفراد العسكريين.
    La Comisión no tiene objeciones a los recursos propuestos para personal militar. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين.
    :: Verificación, control e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los efectivos militares y de policía UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد قوات الشرطة، ورصدها وتفتيشها
    :: Apoyo a la capacitación impartida por los Estados Miembros a personal militar y de policía antes del despliegue a operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre el terreno UN :: دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    Promedio de efectivos militares que recibieron raciones UN العدد المتوسط للأفراد العسكريين الذين حصلوا على حصص الإعاشة
    3. Este enfoque híbrido proporciona la flexibilidad necesaria y asegura la disponibilidad de suficiente apoyo in situ para el personal uniformado y civil de las misiones, especialmente teniendo en cuenta las rotaciones de tropas y efectivos de policía y la tasa de rotación elevada que se registra entre el personal. UN 3 - ويوفر هذا النهج المختلط المرونة المطلوبة، ويضمن إتاحة الدعم الميداني الكافي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثات، لا سيما في ضوء تناوب القوات والشرطة وارتفاع معدل الدوران بين الموظفين.
    La Misión de Capacitación de la Unión Europea impartirá parte de esa formación a las fuerzas militares. UN وستوفر بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي بعض الجوانب من هذا التدريب للأفراد العسكريين.
    La Comisión Consultiva observa que no se han propuesto cambios en la actual dotación aprobada de contingentes militares y personal de policía. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقترح تغيير العدد المكمل المعتمد حاليا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    :: Verificación, vigilancia e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين ورصدها وتفتيشها
    La Oficina del Director de Administración prestará apoyo administrativo, logístico y técnico a las oficinas sustantivas del componente militar, de la policía civil y de otros componentes civiles de la UNAMID para la ejecución del mandato de la misión. UN 148 - يقدم مكتب مدير الشؤون الإدارية الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية وللمكاتب الفنية المدنية الأخرى التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من أجل تنفيذ ولاية هذه البعثة.
    En la actualidad, se están elaborando módulos de capacitación especializada para los militares, que se validarán en el primer trimestre de 2013. UN ويجري حاليا إعداد وحدات تدريبية متخصصة للأفراد العسكريين وسيجري إقرارها في الربع الأول من عام 2013.
    Se recalca la responsabilidad penal de su personal militar o civil encargado de la gestión de crisis con arreglo al derecho finlandés, incluso cuando no están sujetos a la competencia de los tribunales del Estado en el que desarrollan sus actividades. UN ويجري التشديد على المسؤولية الجنائية للأفراد العسكريين أو للموظفين المدنيين الفنلنديين المعنيين بإدارة الأزمات بموجب القانون الفنلندي، بما في ذلك عند تمتعهم بالحصانة من الولاية القضائية الخاصة بالمحاكم الوطنية للدولة التي يعملون فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد