ويكيبيديا

    "للأفراد المدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del personal civil
        
    • de personal civil
        
    • el personal civil
        
    • al personal civil
        
    • para personal civil
        
    • de funcionarios civiles
        
    • personal civil de
        
    DISTRIBUCIÓN POR LUGAR DE ESTACIONAMIENTO del personal civil Y MILITAR, DEL PARQUE AUTOMOTOR Y DEL EQUIPO PRINCIPAL, UN التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية
    Pleno despliegue del personal civil UN هذا يمثل الانتشار الكامل لﻷفراد المدنيين.
    III. Despliegue proyectado y realizado de personal civil y militar para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد المدنيين والعسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    III. Despliegue previsto y efectivo de personal civil para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000
    La tasa media total de vacantes para el personal civil en el período llegó al 38%. UN وكان مجموع متوسط معدل الشواغر بالنسبة للأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 في المائة.
    :: Prestación de asesoramiento al personal civil de las misiones sobre la prevención de controversias UN :: إسداء المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن مسألة منع نشوب المنازعات
    En el anexo III figuran los calendarios de despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين.
    En el anexo V figuran los detalles del calendario de retiro del personal civil. UN ويبين المرفق الخامس تفاصيل الجدول الزمني للسحب التدريجي لﻷفراد المدنيين.
    26. En el anexo V.A se presenta la plantilla del personal civil y militar autorizada actualmente para la UNAVEM II. En el anexo V.B figura la distribución del personal civil por oficina. UN ٢٦ - والمرفق الخامس - ألف يورد بيانا لﻷفراد المدنيين والعسكريين الحاليين المأذون بهم للبعثة الثانية. أما المرفق الخامس - باء فيورد توزيع الموظفين المدنيين حسب المكتب.
    Distribución actual del personal civil y militar, los vehículos y el equipo pesado por localización geográfica al 31 de julio de 1995 UN التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية حسب الموقع الجغرافي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥
    A. Despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar en el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 UN الوزع المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Despliegue autorizado y efectivo del personal civil durante el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 UN الوزع المأذون به والوزع الفعلي لﻷفراد المدنيين للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Despliegue previsto y efectivo de personal civil para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN النشر المخطط والفعلي للأفراد المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 الشواغر
    La Oficina de Derechos Humanos de la MONUC y el ACNUDH celebran consultas y coordinan las actividades de derechos humanos de la Misión, cooperan en la vigilancia de la situación de los derechos humanos y llevan a cabo programas conjuntos de capacitación de personal civil y militar. Locales de oficinas UN ويقوم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة والمفوضية بالتشاور والتنسيق بشأن أنشطة حقوق الإنسان بالبعثة، وبالتعاون على رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم برامج التدريب المشتركة للأفراد المدنيين والعسكريين.
    Continuando con las actividades emprendidas el año pasado para mejorar las existencias para el despliegue estratégico disponibles en Brindisi, este año la Secretaría aumentó su capacidad de desplegar personal preparando una lista de personal civil de despliegue rápido. UN 53 - وانطلاقا من جهود العام الماضي لتعزيز مخزون الاحتياطي الاستراتيجي في برينديزي، عمدت الأمانة العامة هذا العام إلى تحسين قدرتها على توزيع الموظفين من خلال وضع قائمة توزيع سريعة للأفراد المدنيين.
    La cuestión también se planteará en las próximas reuniones de planificación con la Sección de Capacitación de personal civil, que prepara un modelo estándar de capacitación sobre cuestiones de género destinado al personal civil de mantenimiento de la paz. UN كما ستُثار هذه النقطة خلال اجتماعات التخطيط المقبلة مع وحدة التدريب المدني، التي تقوم بتصميم مجموعة مواد تدريبية عامة موحدة للأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Los menores niveles generales de despliegue de personal civil obedecieron a las dificultades encontradas por la Misión para contratar y retener a candidatos especialistas y superiores en el contexto de la reducción prevista de la Misión UN ويعود العدد المنخفض إجمالا للأفراد المدنيين المنشورين إلى الصعوبات التي واجهتها البعثة في توظيف الأخصائيين والأفراد ذوي الخبرة والمحافظة عليهم في سياق التصور السائد لتخفيض حجم البعثة.
    Dotaciones indicativas de personal civil UN المستويات الإرشادية للأفراد المدنيين
    Capacitación a directivos superiores de mantenimiento de la paz y capacitación antes del despliegue para el personal civil sobre el terreno UN توفير التدريب لكبار قادة ومديري حفظ السلام والتدريب في مرحلة ما قبل الانتشار للأفراد المدنيين الميدانيين
    Asesoramiento al personal civil de las misiones sobre la prevención de controversias UN إسداء المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن مسألة منع نشوب المنازعات
    En consecuencia, había una reducción de 766.400 dólares en las necesidades de dietas por misión para personal militar y 3.181.500 dólares para personal civil, en comparación con lo previsto para el período financiero 2001/2002. UN وقد نتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة قدره 400 766 دولار للأفراد العسكريين و500 181 3 دولار للأفراد المدنيين مقارنة باعتماد الفترة المالية 2001-2002.
    No obstante, la Misión halló pruebas de una red clandestina de funcionarios civiles y militares asignados, de manera oficial u oficiosa, a instancias de gobierno de la rama ejecutiva y judicial. UN وبالرغم من ذلك فقد وجدت البعثة الأدلة على أن إحدى الشبكات السرية للأفراد المدنيين والعسكريين توجد بشكل رسمي أو غير رسمي في عدة أجزاء من الجهازين التنفيذي والقضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد