ويكيبيديا

    "للأقليات القومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las minorías nacionales
        
    • de minorías nacionales
        
    • a minorías nacionales
        
    • de las minorías
        
    • sobre Minorías Nacionales
        
    • grupos minoritarios
        
    • las minorías étnicas
        
    • las nacionalidades minoritarias
        
    El observador de Suiza exhortó a la universalización de documentos regionales, como las recomendaciones de La Haya relativas a los derechos a la educación de las minorías nacionales. UN وشجع المراقب عن سويسرا عولمة الوثائق الإقليمية مثل توصيات لاهاي في ما يتعلق بحقوق التعليم للأقليات القومية.
    Merecen ser estudiadas detenidamente las medidas tomadas en Hungría a partir de 1995 y en otros países para potenciar a los romaníes por medio de la creación de gobiernos autónomos de las minorías nacionales o disposiciones análogas. UN وأما التدابير التي اتخذت في هنغاريا منذ عام 1995، وكذلك في بلدان أخرى، بصدد تمكين الروما من خلال إيجاد حكم ذاتي للأقليات القومية أو اتخاذ تدابير مماثلة فهي جديرة بالدراسة دراسة دقيقة.
    También destacó la necesidad de examinar cuidadosamente la cuestión de la administración de justicia, tanto de las minorías nacionales como no nacionales. UN وشددت أيضاً على الحاجة لدراسة قضية إقامة العدل بالنسبة للأقليات القومية وغير القومية على حد سواء دراسة دقيقة.
    Alto Comisionado para las minorías nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN المفوض السامي للأقليات القومية بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Las comunidades de minorías nacionales y étnicas y las denominaciones religiosas se beneficiaron especialmente de las medidas de restitución. UN وفي الوقت نفسه، ركزت جهود الرد على المجتمعات المحلية للأقليات القومية والإثنية، إضافة إلى الطوائف الدينية.
    Entre los temas tratados figuró el asunto de una posible evaluación de las condiciones de vida de las minorías nacionales del país. UN وتضمنت مواضيع المناقشات، مسألة احتمال إجراء تقييم للظروف المعيشية للأقليات القومية في البلد.
    las minorías nacionales o étnicas que forman parte de un Estado plurinacional no pueden pretender a una parte de la soberanía. UN وليس للأقليات القومية أو العرقية التي تشكل دولة متعددة الأعرق أن تطالب بحصتها الخاصة من تلك السيادة.
    Forman parte del Centro un Consejo Religioso y un Consejo de las minorías nacionales. UN ويضم المركز مجلسا دينيا ومجلسا للأقليات القومية.
    :: De conformidad con la Ley de protección de los derechos y las libertades de las minorías nacionales se crearon Consejos nacionales de minorías nacionales en la República de Serbia; UN أُسست المجالس الوطنية للأقليات القومية في جمهورية صربيا وفقا لقانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    El Estado garantiza la protección especial de las minorías nacionales para que puedan gozar de la plena igualdad y conservar su identidad. UN وتكفل الدولة حماية خاصة للأقليات القومية كي تتمتع بالمساواة الكاملة وتحافظ على هويتها.
    Se presta especial atención a la afirmación y protección de los derechos religiosos de las minorías nacionales de la República de Serbia. UN ويوجه اهتمام خاص إلى تأكيد وحماية الحقوق الدينية للأقليات القومية في جمهورية صربيا.
    Varios museos y galerías, administrados por el Ministerio de Cultura o las autoridades regionales, están dedicados a las minorías nacionales. UN وهناك عدة متاحف وصالات عرض للأقليات القومية تديرها وزارة الثقافة أو سلطات إقليمية.
    El Consejo para las minorías nacionales presta apoyo a las actividades culturales de los miembros de estas minorías. UN ويقدم المجلس الحكومي للأقليات القومية الدعم للأنشطة الثقافية لأفراد هذه الأقليات.
    El Comité también alentó al Estado parte a que considerara la posibilidad de ofrecer a las minorías nacionales suficientes oportunidades para utilizar su propio idioma y recibir instrucción en él. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنظر في أن تتيح للأقليات القومية فرصاً سانحة لاستخدام لغاتها وتعلمها.
    Cabe mencionar que, a pesar de la crisis, siguen ejecutándose sin tropiezos los programas educacionales y culturales para las minorías nacionales. UN وجدير بالذكر أن البرامج التعليمية والثقافية الموجهة للأقليات القومية يتواصل تنفيذها بسلاسة، رغم الأزمة.
    El Primer Congreso de las minorías nacionales tuvo lugar en la Federación de Rusia en 1990. UN وقد عُقد أول مؤتمر للأقليات القومية في الاتحاد الروسي في عام 1990.
    El programa se ejecuta en colaboración con instituciones que representan a las minorías nacionales. UN ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون مع المؤسسات الممثلة للأقليات القومية.
    Las noticias de la radioemisora pública se transmiten en seis idiomas diferentes y hay programas especiales dedicados a las minorías nacionales. UN وتُبث الأخبار في الإذاعة الحكومية بست لغات مختلفة وتوجد برامج محددة مخصصة للأقليات القومية.
    Podrán establecer su autonomía cultural en calidad de minorías nacionales las personas pertenecientes a las minorías alemana, rusa, sueca y judía, así como las personas pertenecientes a minorías nacionales integradas por más de 3.000 individuos. UN ويمكن أن يؤسس الاستقلال الثقافي للأقليات القومية أشخاص ينتمون إلى أقليات ألمانية، وروسية، وسويدية، ويهودية، وأشخاص ينتمون إلى أقليات قومية يتجاوز عدد أعضائها ٠٠٠ ٣ نسمة.
    El Grupo de Trabajo observó que esta cuestión se estaba examinando tanto en el ACNUR, en cooperación con los países de la CEI, como por el Alto Comisionado sobre Minorías Nacionales de la OSCE. UN ولاحظ الفريق العامل أنه يجري التصدي لهذه المسألة من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع بلدان كومنولث الدول المستقلة ومن جانب المفوضية السامية للأقليات القومية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Asimismo, las emisoras de televisión regionales emiten programas en los idiomas de los grupos minoritarios. UN علاوة على ذلك، لدى محطات التلفزيون الإقليمية برامج باللغات الأصلية للأقليات القومية.
    Derechos lingüísticos de las minorías étnicas o nacionales UN الحقوق اللغوية للأقليات القومية أو الإثنية
    Se expresa satisfacción ante los esfuerzos por preservar el patrimonio lingüístico de las nacionalidades minoritarias. UN ٣٩٧ - ويعرب عن الارتياح للجهود المبذولة للحفاظ على التراث اللغوي لﻷقليات القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد