VII. CUESTIONES RELACIONADAS CON EL USO IRRESPONSABLE de las MDMA 58 - 59 12 | UN | سابعاً- المسائل المتعلقة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد 58-59 |
iii) Legislación nacional para tipificar como delito la transferencia no autorizada de las MDMA a particulares, grupos de personas o entidades que no actúen bajo la autoridad legítima de un Estado; | UN | `3` سن قوانين وطنية لتجريم النقل غير المرخص به بالنسبة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لأي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية لدولة؛ |
Este incidente pone de manifiesto la vulnerabilidad del personal que participa en operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo a los devastadores efectos de las MDMA, cuando éstas se utilizan contra vehículos no blindados. | UN | ويبين الحادث مدى تعرض الموظفين الذين يشاركون في عمليات دعم السلم في جميع أنحاء العالم للآثار المدمرة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد عندما تستعمل ضد المركبات غير المدرعة. |
i) Queda prohibido el empleo indiscriminado de MDMA. | UN | `1` يحظر الاستخدام العشوائي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
iii) Salvo cuando las circunstancias no lo permitan, se dará por adelantado aviso eficaz de cualquier ubicación de MDMA y sobre las zonas peligrosas para la población civil por encontrarse en ellas tales minas. | UN | `3` ينبغي توجيه إنذار مسبق فعال بأي زرع للألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبأي مناطق خطرة على السكان المدنيين بسبب وجود ألغام فيها، ما لم تحل الظروف دون ذلك. |
En la actualidad, la Convención sobre ciertas armas convencionales se centra en las graves preocupaciones humanitarias, económicas y de desarrollo que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal. | UN | واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة تركز في الوقت الحاضر على الشواغل الإنسانية والإنمائية والاقتصادية الخطيرة التي يشكلها الاستعمال غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
USO IRRESPONSABLE DE las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) POR AGENTES NO ESTATALES | UN | الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب الجهات خلاف الدول |
Muchos de los desplazados internos y refugiados que regresaron espontáneamente cayeron víctimas de las MDMA al utilizar carreteras afectadas por dichas minas. | UN | وكثير من المهجَّرين داخلياً واللاجئين الذين عادوا تلقائياً قد وقعوا ضحايا للألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء استخدامهم طرقاً ملوَّثة بتلك الألغام. |
Así pues, algunos ANE están directamente interesados en mitigar las repercusiones humanitarias de las MDMA. | UN | وتصبح بذلك بعض الجهات الفاعلة غير الدول مهتمة اهتماما مباشرا بالحد من الآثار الإنسانية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
24. En la definición del período de actividad de las MDMA se partirá exclusivamente del momento en que éstas quedan armadas. | UN | 24- ينبغي أن تحدد مدّة الحياة العملية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد ابتداءً من ساعة تجهيزها للتفجير. |
II. Limitación del período de actividad de las MDMA 15 - 26 6 | UN | ثانياً- الحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد 15-26 6 |
7. Cómo abordar los problemas humanitarios sin comprometer la capacidad militar requerida de las MDMA: | UN | 7- كيف يمكن معالجة الشواغل الإنسانية دون المساس بالقدرات العسكرية اللازمة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد: |
III. Limitación del período de actividad de las MDMA | UN | ثالثاً- الحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
11. Consideraciones militares sobre el período de actividad de las MDMA. | UN | 11- الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بالحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
18. ¿Cuál sería el ámbito de aplicación preferido de la limitación del período de actividad de las MDMA? | UN | 18- ما هو نطاق التطبيق المفضل فيما يتعلق بالحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد: |
7. Queda prohibido el empleo indiscriminado de MDMA/MAV. | UN | 7- يُحظر الاستخدام العشوائي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
iii) Confirmen que el uso de MDMA por fuerzas regulares con arreglo a las instrucciones nacionales y las normas del DIH permite reducir los riesgos que causan estas minas; | UN | `3` أن تؤكد أن استخدام القوات النظامية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للتعليمات الوطنية وقواعد القانون الإنساني الدولي تسمح بالحد من المخاطر التي تسببها هذه الألغام؛ |
vi) Expresen su disposición a tomar las medidas pertinentes para prevenir el uso indebido de MDMA y su transferencia ilícita. | UN | `6` أن تعرب عن استعدادها لاتخاذ التدابير الملائمة لمنع الاستخدام غير السليم للألغام غير الألغام المضادة للأفراد ونقلها بشكل غير مشروع. |
31. Belarús es partidaria de un enfoque gradual para completar la prohibición de minas distintas de las minas antipersonal, por considerar que, por ahora, los Estados deben concentrarse en dar efecto al Protocolo II y a la Convención de Ottawa. | UN | 31- ومضى قائلاً إن بيلاروس تفضل نهجاً تدريجيا على الحظر الكامل للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لأنه ينبغي للدول أن تركز في الوقت الحاضر على إعمال البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا. |
31. Belarús es partidaria de un enfoque gradual para completar la prohibición de minas distintas de las minas antipersonal, por considerar que, por ahora, los Estados deben concentrarse en dar efecto al Protocolo II y a la Convención de Ottawa. | UN | 31- ومضى قائلاً إن بيلاروس تفضل نهجاً تدريجيا على الحظر الكامل للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لأنه ينبغي للدول أن تركز في الوقت الحاضر على إعمال البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا. |
Las consecuencias de las minas distintas de las minas antipersonal en Angola | UN | ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في أنغولا |
Repercusiones de las minas distintas de las minas antipersonal en las operaciones de desminado | UN | ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في عمليات الإزالة |
3. Las consecuencias humanitarias de las MDMAP no se limitan al número de muertos y heridos, sino que también abarcan sus repercusiones económicas. | UN | 3- لا ينحصر الأثر الإنساني للألغام غير الألغام المضادة للأفراد في مجرد عدد القتلى أو الجرحى، ولكنه يشمل أثرها الاقتصادي أيضاً. |
Sin embargo, cabe que los Estados Partes deseen seguir estudiando si es adecuado emplear la medición propuesta para las MDMA. | UN | غير أنّ الدول الأطراف قد ترغب في التعمّق في بحث مدى ملاءمة استعمال طريقة القياس المقترحة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |