En consecuencia, se espera que Kenya alcance el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la enseñanza primaria universal en 2015. | UN | ونتيجة لذلك فإن من المتوقع أن تحقق كينيا الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي في عام 2015. |
Si no se consigue una colosal aceleración, la mayor parte de los países no alcanzará el objetivo de desarrollo del Milenio relativo a los huérfanos y niñas y niños en situación vulnerable. | UN | وسوف يحقق معظم البلدان الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأيتام والأطفال المستضعفين ولكن دون تعجيل كبير. |
El objetivo es alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir esas muertes un 75% para 2015. | UN | وتهدف حكومته إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتقليل هذه الوفيات بنسبة 75 في المائة بحلول عام 2015. |
Observó tres de los cuatro indicadores relacionados con la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de alcanzar la salud reproductiva universal | UN | رصدت ثلاثة من المؤشرات الأربعة المرتبطة بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتوفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع |
Según las previsiones, el África subsahariana, Asia occidental y los países del Cáucaso y Asia central no alcanzarán la meta del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativa a la reducción de la pobreza. | UN | ولا يتوقع أن تصل أفريقيا جنوب الصحراء، وغربي آسيا والبلدان الواقعة في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى إلى الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالفقر. |
La organización ha contribuido considerablemente a la consecución del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio, relativo al logro de la enseñanza primaria universal. | UN | أسهمت المنظمة بشكل ملموس في تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع. |
Tomo nota con satisfacción de que el Objetivo de Desarrollo del Milenio relacionado con el medio ambiente está bien encaminado para lograrse. | UN | وأقول بسعادة إن تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالبيئة ماض في الطريق الصحيح. |
Fomento de la capacidad, en los planos local y nacional, para supervisar el cumplimiento del objetivo de desarrollo del Milenio relativo a los barrios de tugurios | UN | بناء القدرة على الصعيدين المحلي والوطني لرصد بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة |
Elogió la firme decisión de Kenya de lograr el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأثنت مصر على كينيا لالتزامها بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Por último, Jamaica alentó a Panamá a continuar sus esfuerzos para alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la educación. | UN | وفي الختام، شجعت جامايكا بنما على مواصلة جهودها وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم. |
Felicitó a Panamá por estar en vías de alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la educación. | UN | وهنأت بنما على ما أحرزته من تقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم. |
Felicitó a Omán por su determinación de lograr el segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la educación gratuita, y de reducir la tasa de analfabetismo. | UN | وهنأت شيلي عمان لتصميمها على بلوغ الهدف الإنمائي الثاني للألفية المتعلق بتوفير التعليم مجاناً وخفض معدلات الأمية. |
Observó que el país había alcanzado el segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la enseñanza universal. | UN | ولاحظت أن البلد قد أنجز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم. |
China fue el primer país del mundo en alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas sobre la reducción de la pobreza. | UN | وكانت الصين البلد الأول في العالم الذي يحقق هدف الأمم المتحدة الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر. |
ONU-Hábitat está integrando cada vez más las dos campañas, ya que se ha percatado de que el objetivo de desarrollo del Milenio de mejorar los barrios de tugurios constituye una plataforma común tanto para la seguridad de la tenencia como para la buena gestión de los asuntos urbanos. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة على إدماج الحملتين بعدما تبين أن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالنهوض بالأحياء الفقيرة يتيح أرضية مشتركة للحيازة الآمنة والإدارة الحضرية الجيدة. |
Su crecimiento y modernización, además de aumentar la productividad del sector industrial de esos países, contribuirá también al logro del objetivo de desarrollo del Milenio de mitigar la pobreza. | UN | فمن شأن تنمية هذه الصناعات وتحديثها أن يسهما أيضا في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، ناهيك عن تعزيز الإنتاجية في القطاعات الصناعية في هذه البلدان. |
El objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad el número de personas desnutridas para el año 2015 no se logrará si no se produce un cambio ostensible de la retórica a la acción. | UN | إن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتخفيض عدد الذين يعانون من نقص التغذية بمعدل النصف بحلول عام 2015 لن يتحقق إلا من خلال الانتقال الملموس من الكلام إلى العمل. |
No se ha logrado plenamente la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de encarar de manera integral los problemas de la deuda de los países en desarrollo. | UN | 47 - إن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية لم ينجز بالكامل. |
" Muchos países que han cumplido o están a punto de cumplir la meta del primer objetivo del Milenio relativa a la prevalencia de la insuficiencia ponderal deben esforzarse por reducir la prevalencia del retraso del crecimiento. | UN | " يجب على معظم البلدان التي حققت - أو تقترب من تحقيق - الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بانتشار نقص الوزن أن تبذل جهوداً حقيقية للحد من انتشار التقزم. |
Las delegaciones apoyaron firmemente la creación de instrumentos para medir el logro del objetivo de desarrollo 8 del Milenio, relativo al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo. | UN | 152- ودعمت الوفود بشدة إنشاء أدوات لقياس تنفيذ هدف التنمية الثامن للألفية المتعلق بتطوير شراكة عالمية من أجل التنمية. |
También es necesario determinar la forma en que el UNICEF contribuirá más efectivamente al objetivo de desarrollo del Milenio relacionado con la mortalidad materna. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تحديد الكيفية التي ستسهم فيها اليونيسيف بفعالية أكبر في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بمعدل وفيات الأمهات. |
Azerbaiyán felicitó a Panamá por haber alcanzado los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la educación. | UN | وهنأت بنما على نجاحها في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم. |
Elaboración de planes de acción específicos y concretos para integrar el espacio en la educación, potenciar la educación en el espacio, difundir herramientas espaciales para la educación y velar por que los servicios basados en el espacio contribuyan a alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio sobre el acceso a la educación | UN | وضع خطط عمل ملموسة ومحددة لادراج موضوع الفضاء الخارجي في التعليم، وزيادة التعليم في مجال الفضاء، وتوسيع الأدوات الفضائية المستخدمة في التعليم وضمان مساهمة الخدمات الفضائية في بلوغ الهدف الانمائي للألفية المتعلق بفرص الحصول على التعليم |
Se estima que, de mantenerse las tendencias actuales, no se alcanzarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de saneamiento a escala mundial hasta 2049. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، يُقدر أن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتصحاح لن يتسنى بلوغه عالميا حتى عام 2049. |
Algunas delegaciones se mostraron preocupadas de que el cumplimiento del quinto objetivo de desarrollo del Milenio, consistente en mejorar la salud materna, estuviera rezagado. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق بشأن تعثر التقدم في تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم. |
En general, sólo unos pocos países parecen estar en condiciones de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza por ingresos: Benin, Cabo Verde, Guinea Ecuatorial, Malawi y Uganda ya han reducido su nivel de pobreza y necesitan unas tasas de crecimiento per cápita inferiores al 2% para poder lograr todos sus objetivos. | UN | وإجمالا، فإن عددا قليلا فقط من البلدان تبدو وكأنها تسير نحو تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بدخل الفقر: فقد تمكنت بالفعل كل من أوغندا، وبنن، والرأس الأخضر، وغينيا الاستوائية، وملاوي من خفض حدة الفقر، وتحتاج كل منها إلى معدل للنمو يقل عن 2 في المائة في نصيب الفرد لتحقيق أهدافها بالكامل. |