ويكيبيديا

    "للألفية على الصعيد القطري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Milenio a nivel nacional
        
    • del Milenio en los países
        
    • del Milenio en el plano nacional
        
    El informe del Proyecto del Milenio contenía un análisis exhaustivo y un conjunto de propuestas sobre la forma de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel nacional, regional y mundial. UN وقد قدم تقرير مشروع الألفية تحليلا شاملا وطرح مجموعة من المقترحات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Este instrumento proporciona un resumen de los progresos realizados desde 1990 en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional. UN وتقدم هذه الصور السريعة نظرة عامة موجزة عن التقدم المحرز منذ عام 1990 بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Desde 2001, los equipos de las Naciones Unidas en los países han ayudado a los gobiernos a elaborar más de 400 informes nacionales y subnacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional. UN فمنذ عام 2001، ما برحت أفرقة الأمم المتحدة القطرية تدعم الحكومات في إعداد ما يزيد على 400 من التقارير الوطنية ودون الوطنية عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Al propio tiempo, hay que tratar de fortalecer las funciones de análisis de políticas para participar de manera más elocuente en los debates sobre las intervenciones relacionadas con los programas y las políticas que permitan cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en los países. UN وفي نفس الوقت يجب بذل جهود لتعزيــز مهام تحديــد السياسات بغية الشروع بشكل مُجد في مناقشات بشأن مداخلات معنية بالبرامج والسياسات يمكن أن تنفِّذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    La función del PNUD como coordinador de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países contribuiría a establecer vínculos entre los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وقال إن دور البرنامج الإنمائي كمنسق للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري هو دور أساسي في توطيد الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    También recalca el objetivo general de fortalecer el apoyo al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN ويُبرز هذا الإسقاط أيضا الهدف العام التمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    También subraya el objetivo general de fortalecer el apoyo al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN وهذا ما يؤكده أيضا الهدف العام المتمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    En términos generales, los equipos de las Naciones Unidas en los países han considerado el examen un ejercicio útil para volver a examinar las estrategias destinadas a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio a nivel nacional. UN 11 - وبشكل عام، اعتبرت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة الاستعراض ممارسة مفيدة تدفع إلى إعادة النظر في الاستراتيجيات المتبعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Presentación oficiosa del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas en relación con las conclusiones del informe mundial sobre la repercusión de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países UN عرض غير رسمي من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن أثر الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري
    Esos centros regionales prestan apoyo normativo, técnico, de gestión y de coordinación, en particular respecto de las prioridades mundiales del GNUD, como la de acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países, producir un mayor énfasis en el apoyo normativo previo a la ejecución, y promover la cooperación Sur-Sur. UN وتوفر هذه المراكز الإقليمية الدعم في مجال السياسات والشؤون التقنية والإدارة والتنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالأولويات العالمية للمجموعة الإنمائية من قبيل التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والتحول بدرجة أكبر نحو دعم السياسات في المراحل الأولى وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La verdadera esencia de la participación radicará en movilizar el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones de la sociedad civil para las medidas de seguimiento necesarias para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN وستتمثل المشاركة الفعلية في حشد دعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لإجراءات المتابعة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    El UNFPA señaló también que el Grupo de Coordinación Regional podría ser un mecanismo regional que colaborara con el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas en la elaboración de informes sobre los progresos realizados para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN كما أوصى الصندوق بأن يشكل فريق التنسيق الإقليمي آلية إقليمية لدعم نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين في الإبلاغ عن جوانب التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Marruecos ha realizado enormes esfuerzos mediante la inversión, y mediante reformas económicas y sociales, para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano nacional. UN وما انفك المغرب يبذل جهوداً جبارة عن طريق الاستثمار وإجراء إصلاحات اقتصادية واجتماعية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    :: Velar por la utilización efectiva de los planes y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (cuando se apliquen) de los países como instrumentos coadyuvantes a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional UN كفالة الاستخدام الفعال للخطط الوطنية والورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر (حيثما تنطبق) كأدوات للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد