ويكيبيديا

    "للألفية من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Milenio mediante
        
    • del Milenio a través de
        
    • del Milenio por medio
        
    • del Milenio al
        
    • del Milenio con
        
    • del Milenio a través del
        
    • del Milenio por conducto
        
    • del Milenio gracias a
        
    Promoveremos y apoyaremos los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante iniciativas como las siguientes: UN وسوف نشجِّع، وندعم، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال أنشطة من بينها:
    U. Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante una política macroeconómica socialmente inclusiva UN شين - إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيا
    Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante una política macroeconómica socialmente inclusiva UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيـا
    i) La necesidad de evaluar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio a través de los datos del censo; UN ' 1` ضرورة تقييم إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بيانات التعداد؛
    Como miembro fundador de la Campaña ONE, hemos fomentado la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante actividades de programación y promoción. UN وباعتبارنا عضوا مؤسسا في ' الحملة 1`، فقد قمنا بتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال البرمجة والدعوة.
    Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante una política macroeconómica socialmente inclusiva UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيـا
    Estamos orgullosos de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la limpieza de minas terrestres. UN ونعتز بمساهمتنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إزالة الألغام البرية.
    El Gobierno de la República de Azerbaiyán declaró su empeño en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la ejecución de diversos proyectos. UN أبدت حكومة جمهورية أذربيجان التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ مشاريع متنوعة.
    La organización contribuyó a los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante las siguientes actividades: UN ساهمت المؤسسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال ما يلي:
    El papel de los Estados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones UN دور الدول في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    La organización se esfuerza por cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante actividades de sensibilización, foros y talleres dirigidos sus miembros. UN تسعى المنظمة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التوعية والمنتديات وحلقات العمل التي تعقد بين أعضائها.
    La Rainforest Foundation ha contribuido al logro del séptimo Objetivo de Desarrollo del Milenio mediante la ejecución de los siguientes proyectos: UN واشتركت المنظمة في الغاية 7 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ المشاريع التالية:
    Ello se considera particularmente pertinente dentro del ámbito del robustecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio mediante la incorporación de los servicios voluntarios. UN وهذا الأمر يعتبر هاما بوجه خاص ضمن سياق تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إشراك دوائر المتطوعين.
    Se informó a los miembros de las Juntas de que las organizaciones no gubernamentales y otros agentes no estatales estaban trabajando estrechamente con el Gobierno y con el equipo en el país para dar a conocer al público los objetivos de desarrollo del Milenio mediante mensajes favorables a éstos. UN وتم إبلاغ أعضاء المجالس أن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات العاملة غير الحكومية تعمل على نحو وثيق مع الحكومة والفريق القطري للتعريف بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال الرسائل الترويجية.
    Se informó a los miembros de las Juntas Ejecutivas de que las organizaciones no gubernamentales y otras entidades no estatales estaban colaborando estrechamente con el Gobierno y el equipo en el país para divulgar los objetivos de desarrollo del Milenio mediante mensajes de promoción. UN وتم إبلاغ أعضاء المجالس بأن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية تعمل على نحو وثيق مع الحكومة والفريق القطري للتعريف بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال رسائل الدعوة.
    Las iniciativas del programa mundial se orientarán a acelerar el progreso hacia los objetivos de desarrollo del Milenio mediante los servicios de apoyo en materia de políticas, el aprendizaje mundial, la gestión de los conocimientos y la creación de capacidades. UN ويتمثل الغرض من مبادرات البرنامج العالمي في تسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خدمات دعم السياسات، والتعلم الشامل، وإدارة المعارف، وبناء القدرات.
    El Instituto ha señalado la importancia en San Diego de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de su programa Women PeaceMakers. UN وقد استرعى المعهد الاهتمام في سان دييغو إلى الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجه المتعلق بصانعات السلام.
    La organización promueve los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de la labor que desarrolla en el ámbito de los alimentos y el hambre a nivel mundial. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في مجال الأغذية والجوع على صعيد العالم.
    Fomentará el conocimiento y las actividades en el comercio y los Objetivos de Desarrollo del Milenio por medio de redes de promoción internacionales. UN وسوف يعزز المعرفة والعمل في مجال التجارة والأهداف الإنمائية للألفية من خلال شبكات الدعوة الدولية.
    Sin lugar a dudas, este fondo nos ayudará a aprovechar el potencial del Consejo para propiciar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, al aunar a muchos grupos de diversos ámbitos para abordar materias de relevancia mundial y encontrar soluciones innovadoras a los problemas. UN وهذا سيؤدي، بالتأكيد، إلى مساعدتنا في تحقيق قدرات المجلس بالنسبة لإيجاد قوة دفع في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الجمع بين العديد من الدوائر الجماهيرية بالنسبة لبحث المسائل التي لها أهمية عالمية وتشجيع إيجاد حلول مبتكرة للمشكلات.
    La organización ha respaldado los Objetivos de Desarrollo del Milenio con las siguientes iniciativas: UN تُدِّعم المنظمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال القيام بالمبادرات التالية:
    Seguimos comprometidos con la tarea de encarar la situación de nuestros niños cumpliendo con nuestros objetivos de desarrollo del Milenio a través del Pacto para el Afganistán y nuestra estrategia nacional provisional de desarrollo. UN ونظل ملتزمين بمعالجة محنة أطفالنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال " اتفاق أفغانستان " واستراتيجيتنا الإنمائية الوطنية المؤقتة.
    El proyecto ayudará también a los gobiernos a formar capacidad para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio por conducto de una política macroeconómica que sea socialmente inclusiva e igualitaria y en que se identifiquen estructuras y modelos macroeconómicos adecuados que sirvan para dar cuenta de los efectos sociales de la política, así como de los cambios estructurales y la interacción con el resto del mundo. UN كما سيساعد هذا المشروع الحكومات على بناء القدرة على إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات للاقتصاد الكلي شاملة اجتماعيا وتحقق المساواة، بالاعتماد على تحديد نماذج وأطر الاقتصاد الكلي المناسبة، التي سوف تبرر الآثار الاجتماعية للسياسات وكذلك للتغيرات والتفاعلات الهيكلية مع باقي أنحاء العالم.
    El PMA, por conducto del Director Ejecutivo, ha insistido en repetidas ocasiones en su contribución a esos objetivos del Milenio gracias a intervenciones de asistencia alimentaria destinadas a las personas afectadas por la pobreza y el hambre. UN وقد أكد البرنامج مراراً وتكراراً من خلال مديره التنفيذي على مساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التدخلات المعانة بالأغذية الموجهة إلى الفقراء والجوعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد