Nuestro instrumento más importante para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es el dinero en efectivo. | UN | وأهم المعدات التي لدينا لإطفاء الحرائق وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو النقد. |
El propósito principal de los objetivos de desarrollo del Milenio es erradicar la pobreza. | UN | فالتركيز الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية هو على استئصال الفقر. |
La meta fundamental de los objetivos de desarrollo del Milenio es la eliminación o la reducción de la pobreza, una de las cuestiones más decisivas para la humanidad de nuestro tiempo. | UN | والغرض الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية هو القضاء على الفقر، إحدى أكثر القضايا أهمية للبشرية في وقتنا هذا. |
El primer objetivo de desarrollo del Milenio consiste en erradicar la pobreza extrema y el hambre. | UN | 6 - الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية هو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
La primera lección aprendida en avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es la necesidad de que exista una clara identificación nacional con esos objetivos. | UN | وأول الدروس المستفادة في إحراز التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية هو الحاجة إلى وضوح امتلاك البلدان لناصيتها. |
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres. | UN | الافتراض الثاني الذي يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية هو توفر القدرة المؤسسية في جميع الدول الفقيرة. |
En realidad, la única manera de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio es por la vía del empoderamiento de las mujeres y el liderazgo femenino. | UN | وقالت إن السبيل الوحيد في الواقع إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو قيادة المرأة وتمكين المرأة. |
El objetivo básico de todos los objetivos de desarrollo del Milenio es mejorar la vida de los pueblos. | UN | إن الغرض الأساسي من جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين حياة الناس. |
La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio es sencillamente la aplicación de la filosofía y los programas de mi Gobierno. | UN | إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية هو ببساطة تنفيذ فلسفة حكومتي وبرامجها. |
Hacer realidad la visión de los objetivos de desarrollo del Milenio es un gran reto, pero se puede lograr. | UN | وتحقيق رؤية الأهداف الإنمائية للألفية هو تحد كبير، ولكن من الممكن بلوغه. |
Para México, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es un compromiso de Estado. | UN | إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو التزام على الدولة بالنسبة للمكسيك. |
Somos conscientes y estamos convencidos de que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es principalmente responsabilidad de cada país. | UN | ونحن على وعي واقتناع بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في الأساس مسؤولية كل دولة. |
El proyecto de Evaluación de los Ecosistemas del Milenio es una iniciativa para cuatro años, con un costo de 21 millones de dólares. | UN | 22 - وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية هو جهد يستمر لأربع سنوات، وتبلغ تكلفته 21 مليون دولار. |
Puesto que uno de los objetivos de desarrollo del Milenio es reducir a la mitad el número de personas que viven en la pobreza extrema para 2015, la CP tal vez desee considerar también la CLD como un marco importante para lograr ese objetivo. | UN | وحيث إن أحد الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، فقد يود مؤتمر الأطراف كذلك أن يعتبر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إطاراً هاماً لتحقيق هذا الهدف. |
La limitación fundamental para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es la falta de un sistema de comercio mundial armonioso para nuestros productos agrícolas, que son una de nuestras principales exportaciones. | UN | والقيد الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو الافتقار إلى نظام تجاري عالمي ملائم للمنتجات الزراعية التي هي من بين صادراتنا الرئيسية. |
1. El primero de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio consiste en erradicar la pobreza extrema y el hambre. | UN | 1- الهدف الأول من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية هو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
289. El sexto Objetivo de Desarrollo del Milenio consiste en luchar contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades, como la tuberculosis. | UN | 289 - والهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية هو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض مثل السل. |
El objetivo primordial del sistema de las Naciones Unidas con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio consiste en apoyar a los gobiernos y a la sociedad civil en la realización de los Objetivos a nivel de país. | UN | 41 - إن الهدف الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية هو دعم الحكومات والمجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف على الصعيد القطري. |
Durante el período de que se informa, la Asociación Internacional de la Seguridad Social contribuyó a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas en lo que respecta a la reducción de la pobreza. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّمت الرابطة إسهامات نحو تحقيق واحد من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية هو الهدف المتعلّق بالحدّ من الفقر. |
En el informe se ponía de manifiesto que uno de los principales cometidos que emanaban de los objetivos de desarrollo del Milenio era la lucha contra la pobreza abyecta y deshumanizadora que actualmente oprime a más de 1.000 millones de personas. | UN | وقد قال التقرير بأن أحد التحريات الرئيسية التي ورد ذكرها في الأهداف الإنمائية للألفية هو الحد من الفقر المدقع الذي ينزع عن الإنسان إنسانيته والذي يقبع تحت نيره حاليا أكثر من بليون إنسان. |
Una de las deficiencias importantes de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha sido que la igualdad entre los géneros no se puede lograr en un entorno caracterizado por políticas económicas que no respetan los derechos humanos, en particular los derechos humanos de la mujer. | UN | وأحد أوجه القصور البارزة التي تعتري الأهداف الإنمائية للألفية هو عدم إمكانية تحقيق المساواة الجنسانية المبتغاة في بيئة تميزها سياسات اقتصادية لا تُحترم فيها حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الإنسان للمرأة. |
Por lo tanto, la clave para acelerar la consecución de los ODM es fortalecer la alianza mundial para el desarrollo. | UN | ولهذا فإن السبيل للإسراع بعجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية. |