ESTRATEGIA DE MEDIANO PLAZO DE LA SECRETARÍA Orientaciones estratégicas de las actividades de la secretaría en el marco | UN | مجال التركيز الاستراتيجي للأمانة في سياق وضع أحكام الاتفاقية |
Orientaciones estratégicas de las actividades de la secretaría en el marco de la aplicación de la Convención y programa propuesto | UN | مجال التركيز الاستراتيجي للأمانة في سياق وضع أحكام الاتفاقية |
Los servicios de computadora se ampliaron a los locales de oficina adicionales de la secretaría en Bonn. | UN | ووسعت خدمات الحاسوب لتشمل مكان المكتب الإضافي للأمانة في بون. |
El OSE invitó al Gobierno anfitrión a que redoblara sus esfuerzos por proporcionar a la Secretaría un local provisional suficiente y apropiado en un único sitio; | UN | ودعت الحكومة المضيفة إلى تجديد جهودها لإتاحة مكان مؤقت كاف ومناسب للأمانة في موقع واحد؛ |
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, primeramente las Partes tendrían que ponerse de acuerdo respecto de las funciones y actividades específicas de la secretaría en estos momentos. | UN | ولكن المطلوب أولاً، كما ذُكر سابقاً، أن يتفق الأطراف على وظائف وأنشطة محددة للأمانة في هذه المرحلة. |
Los documentos de sesión de ese período de sesiones constituirían un valioso material de consulta para la secretaría en sus contactos futuros con esas Partes. | UN | وسوف تقدم ورقات المؤتمر الصادرة عن تلك الدورة مورداً مفيداً للأمانة في اتصالاتها المقبلة بتلك الأطراف. |
También debería orientar el trabajo que realice la secretaría en relación con los tres pilares de la UNCTAD. | UN | كما ينبغي أيضاً أن توفر إرشادات للأمانة في عملها على صعيد أركان عمل الأونكتاد الثلاثة جميعها. |
II. ORIENTACIÓN ESTRATÉGICA DE la secretaría en 2010-2013 7 - 10 5 | UN | ثانياً - التوجه الاستراتيجي للأمانة في الفترة 2010-2013 7-10 4 |
También debería orientar el trabajo que realice la secretaría en relación con los tres pilares de la UNCTAD. | UN | كما ينبغي أيضاً أن توفِّر إرشادات للأمانة في عملها على صعيد أركان عمل الأونكتاد الثلاثة جميعها. |
Ejecución de los programas y futuro programa de trabajo de la secretaría en materia de población | UN | تنفيذ البرامج وبرنامج العمل المقبل للأمانة في ميدان السكان |
Ejecución de programas y futuro programa de trabajo de la secretaría en materia de población | UN | تنفيذ البرامج وبرنامج العمل المقبل للأمانة في ميدان السكان |
El presupuesto anual necesario para cubrir la estructura propuesta de la secretaría en Bonn sería de 1,3 millones de euros aproximadamente. | UN | 16 - وستكون الميزانية السنوية اللازمة لتغطية الهيكل المقترح أعلاه للأمانة في بون نحو 1.3 من ملايين اليوروهات. |
Un representante de la secretaría en la reunión formará parte del comité de verificación de poderes, con carácter consultivo. | UN | ويحضر ممثل للأمانة في الدورة اجتماعات لجنة وثائق التفويض متمتعاً بمركز استشاري. |
Sin embargo, la participación activa prevista de la secretaría en la organización y programación de esas reuniones consultivas está claramente en desacuerdo con las disposiciones de la Convención. | UN | غير أن من الواضح أن الدور الفعال المتوخى للأمانة في تنظيم هذه الاجتماعات التشاورية ووضع برامجها لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية. |
La asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino ha evolucionado, pasando de centrarse en el análisis de las perspectivas de desarrollo de la economía palestina, a realizar un despliegue integrado de las capacidades sustantivas de la secretaría en el marco de las actividades de cooperación técnica. | UN | تحولت المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للشعب الفلسطيني تحولاً تدريجياً من التركيز على تحليل آفاق تنمية الاقتصاد الفلسطيني إلى وزع متكامل للقدرات الفنية للأمانة في إطار أنشطة التعاون التقني. |
53. En el cuadro 17 se proporciona información sobre los puestos autorizados en la secretaría en 1999 por categorías y fuentes de financiación. | UN | 53- ويقدم الجدول 17 معلومات عن الوظائف المعتمدة للأمانة في 1999 حسب الرتبة ومصدر التمويل. |
Se distribuirán los textos completos de las declaraciones oficiales si se facilita un número suficiente de copias a la Secretaría durante el período de sesiones. | UN | وتعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا قدمت نسخ كافية منها للأمانة في أثناء الدورة. |
Se distribuirán los textos completos de las declaraciones oficiales si se facilita un número suficiente de copias a la Secretaría durante el período de sesiones. | UN | وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا ما تم توفير نسخ كافية منها للأمانة في أثناء الدورة. |
Destacó en especial la importancia del componente consistente en los cursos de formación sobre cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional como la prioridad a corto plazo de la secretaría para la ejecución del mandato específico que se le había encomendado en el párrafo 166 del Plan de Acción. | UN | وأكد بصورة خاصة على أهمية عنصر الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي بصفتها الأولوية قصيرة الأمد للأمانة في تنفيذ الولاية المحددة المبيّنة في الفقرة 166. |
La información antes mencionada deberá estar en manos de la secretaría a más tardar el 31 de agosto de 2016. | UN | 8 - ينبغي تقديم المعلومات المحددة أعلاه للأمانة في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس 2016. |
6. Subraya la importancia de integrar la labor en curso de la secretaría de recopilación y difusión de información sobre métodos e instrumentos para evaluar los efectos y las estrategias de adaptación en relación con la decisión 3/CP.3; | UN | 6- يشدد على أهمية إدماج العمل الجاري للأمانة في تجميع ونشر المعلومات عن طرائق وأدوات تقييم الآثار واستراتيجيات التكيف من حيث صلتها بالمقرر 3/م أ-3؛ |
Imponer a la ONUDI la obligación adicional de consolidar su asociación con entidades basadas en la comunidad en el marco de la Plataforma podría causar un problema a la Secretaría al poner en práctica esta idea. | UN | وأردفت قائلة بأنَّ فرض التزام إضافي على اليونيدو بتعزيز الشراكات مع الكيانات المجتمعية في إطار البرنامج يمكن أن يسبِّب مشاكل للأمانة في تنفيذ هذه الفكرة عمليًّا. |
El proyecto de programa de trabajo de la secretaría figura en el documento FCCC/SBI/2009/2/Add.1. | UN | ويقدَّم برنامج العمل المقترح للأمانة في الوثيقة FCCC/SBI/2009/2/Add.1. |
29. Las consecuencias de esta opción presupuestaria para la Secretaría sería incapacitarla para iniciar nuevas actividades relativas a la evaluación de la eficacia. | UN | 29 - وتتمثل دلالات هذا السيناريو بالنسبة للأمانة في جعلها غير قادرة على الشروع في أنشطة جديدة تتصل بتقييم الفعالية. |