ويكيبيديا

    "للأمم المتحدة على أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Naciones Unidas dispone que
        
    • de las Naciones Unidas a que
        
    • a las Naciones Unidas a que
        
    • de las Naciones Unidas prevé que
        
    • las Naciones Unidas se dispone que
        
    • de las Naciones Unidas disponen que
        
    • las Naciones Unidas se establece que
        
    • las Naciones Unidas dispone que las
        
    31. Por otra parte, la regla 105.9 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las obligaciones se instrumentarán mediante contratos, acuerdos, órdenes de compra u otras formas de entendimiento oficial o se fundarán en una responsabilidad reconocida por las Naciones Unidas, y que todas las obligaciones se deberán justificar mediante el documento de obligación pertinente. UN 31- وإضافة إلى ذلك، تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن أي التزام يجب أن يستند إلى عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو إلى تبعة مالية تعترف بها الأمم المتحدة ويجب أن تُدعم جميع الالتزامات بوثيقة التزام مناسبة.
    49. Por otra parte, la regla 105.9 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las obligaciones se instrumentarán mediante contratos, acuerdos, órdenes de compra u otras formas de entendimiento oficial, o se fundarán en una responsabilidad reconocida por las Naciones Unidas, y que todas las obligaciones se deberán justificar mediante el documento de obligación pertinente. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن تكون الالتزامات مستندة إلى عقد أو اتفاق أو طلب شراء أو التزام رسمي، أيا يكن شكله، أو إلى خصوم تقر بها الأمم المتحدة، وعلى أن تكون جميع الالتزامات مدعومة بوثيقة ملزمة وضعت حسب الأصول.
    A tal fin, el Consejo instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que autorizara, lo antes posible, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Burundi. UN ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي.
    Alentamos a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Secretario General de las Naciones Unidas a que apoyen activamente esos esfuerzos conforme a sus mandatos respectivos; UN ونشجع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمين العام للأمم المتحدة على أن يدعما تلك الجهود دعما نشطا بما يتفق وولاية كل منهما؛
    La Asamblea también alentó a los Estados Miembros en mora en el pago de sus cuotas a las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    7.1 El párrafo 15.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte en consulta con el Secretario General y que dichas propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime conveniente. UN 7-1 ينص البند 15-1 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، وعلى أن يقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    7.1 El párrafo 15.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General y que estas propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General, junto con las observaciones que estime convenientes. UN 7-1 ينص البند 15-1 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، وعلى أن يقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    7.1 El párrafo 2.14 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General, y que estas propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime convenientes. UN 7-1 ينص البند 2-14 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، وعلى أن يقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    7.1 El párrafo 2.14 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General, y que estas propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime convenientes. UN لمحــة عامـــة 7-1 ينص البند 2-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، على أن يقدم الأمين العام تلك المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    Como se indicó supra, el apartado e) del párrafo 5.14 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que la donación de bienes a los gobiernos requiere la aprobación previa de la Asamblea General. UN 15 - وكما وردت الإشارة أعلاه، ينص البند 5-14 (هـ) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن التبرع بأصول للحكومات دون مقابل يقتضي الموافقة المسبقة من الجمعية العامة.
    7.1 El párrafo 2.14 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General, y que estas propuestas serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General junto con las observaciones que estime oportunas. UN 7-1 ينص البند 2-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن تعدَّ محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، وأن يقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    Por consiguiente, instamos al Secretario General de las Naciones Unidas a que presente anualmente su informe a la Asamblea General sobre los progresos logrados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty; UN ومن ثم، نحث الأمين العام للأمم المتحدة على أن يقدم تقريره المرحلي عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي إلى الجمعية العامة بصفة سنوية؛
    Se alienta a todos los países que no hayan presentado sus exámenes y planes de acción nacionales, o los informes sobre la marcha de los trabajos, al centro de coordinación de la Red de Empleo de los Jóvenes en la Secretaría de las Naciones Unidas a que lo hagan a la mayor brevedad posible; UN وتشجيع جميع البلدان التي لم تقدم بعد استعراضاتها وخطط عملها الوطنية إلى مكتب الاتصال التابع لشبكة تشغيل الشباب في الأمانة العامة للأمم المتحدة على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    En nombre de las Altas Partes Contratantes, utilizará su influencia para el fin de alcanzar el objetivo de la universalidad, y alentará al Secretario General de las Naciones Unidas a que también lo haga. UN وباسم الأطراف المتعاقدة السامية سيستخدم الرئيس نفوذه لبلوغ هدف تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وسيشجع الأمين العام للأمم المتحدة على أن يحذو حذوه.
    42. Insta a los Estados Partes cuyo atraso en el pago de las cuotas sea anterior a la decisión del Secretario General de financiar el Comité contra la Tortura con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a que cumplan de inmediato sus obligaciones; UN 42- تحث الدول الأطراف التي عليها متأخرات تسبق تاريخ التدبير الذي اتخذه الأمين العام لتمويل لجنة مناهضة التعذيب من الميزانية العادية للأمم المتحدة على أن تفي بالتزاماتها فوراً؛
    47. Insta a los Estados Partes cuyo atraso en el pago de las cuotas sea anterior a la decisión del Secretario General de financiar el Comité contra la Tortura con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a que cumplan de inmediato sus obligaciones; UN 47- تحث الدول الأطراف التي عليها متأخرات تسبق تاريخ التدبير الذي اتخذه الأمين العام لتمويل لجنة مناهضة التعذيب من الميزانية العادية للأمم المتحدة على أن تفي بالتزاماتها فوراً؛
    Los países pertenecientes a la SADC instan a las comisiones regionales económicas de las Naciones Unidas a que tomen en cuenta el programa de trabajo multianual de la Comisión en los preparativos de las reuniones regionales. UN وتحث البلدان المنتمية إلى الجماعة الإنمائية اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على أن تأخذ في اعتبارها برنامج أعمال اللجنة المتعدد السنوات لدى إعدادها الاجتماعات المعقودة على الصعد الإقليمية.
    La Asamblea también alentó a los Estados Miembros en mora en el pago de sus cuotas a las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    En la regla 106.4 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se dispone que la finalidad de los límites de cada fondo fiduciario, cuenta de reserva o cuenta especial que se establezca serán los especificados por la autoridad competente, y que tales fondos y cuentas se administrarán con arreglo a la Reglamentación Financiera Detallada, a menos que la Asamblea General disponga otra cosa. UN وتنص القاعدة 106-4 من النظام المالي للأمم المتحدة على أن السلطة المختصة تحدد أغراض وحدود كل صندوق استئماني أو احتياطي أو حساب خاص، وأن إدارة تلك الأموال والحسابات تتم وفقا للنظام المالي، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك.
    El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas disponen que el ejercicio de la función de auditoría incumbe a los auditores internos y externos, de conformidad con el principio de la auditoría única. UN وينص النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن يتولى وظيفة مراجعة الحسابات مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون على حد سواء، وفقاً لمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات().
    En la regla 110.9 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se establece que: UN 21- تنص القاعدة المالية 110 - 9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن:
    5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد