ويكيبيديا

    "للأمم المتحدة في الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas en Somalia
        
    • las Naciones Unidas para Somalia
        
    • Naciones Unidas para el
        
    Mientras tanto, mi intención es tomar medidas para establecer una presencia integrada de las Naciones Unidas en Somalia. UN وإضافة إلى ذلك، أعتزم اتخاذ خطوات صوب إنشاء وجود متكامل للأمم المتحدة في الصومال.
    El Embajador solicitó una zona de prohibición de vuelos, un bloqueo naval y una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN وطلب إنشاء منطقة لحظر الطيران وفرض حصار بحري وإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    La base de datos del Sistema de Información de Contratos contiene información facilitada por la Dependencia y 14 organismos de las Naciones Unidas a más de 2.000 contratistas y proveedores de las Naciones Unidas en Somalia. UN وتضم قاعدة بيانات نظام معلومات العقود معلومات ساهمت بها وحدة إدارة المخاطر، و 14 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بشأن أكثر من 000 2 من المتعاقدين والموردين للأمم المتحدة في الصومال.
    7. Representante Especial Adjunto del Secretario General de las Naciones Unidas para Somalia UN 7 - نائب الممثل الخاص للأمني العام للأمم المتحدة في الصومال
    Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia UN المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال
    El Departamento asignó a uno de sus miembros a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia para que desarrollara una estrategia de información, diera más publicidad a la labor de las Naciones Unidas y diseñara un componente de información pública acorde con la mayor presencia política de las Naciones Unidas en Somalia. UN فقد أعارت موظفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بهدف تطوير استراتيجية إعلامية من أجل تسليط المزيد من الضوء على عمل الأمم المتحدة وتصميم عنصر إعلامي للوجود السياسي الموسع للأمم المتحدة في الصومال.
    Además, las actividades que llevan a cabo otros órganos de las Naciones Unidas en Somalia no deben verse obstaculizadas en modo alguno por un despliegue prematuro de la Misión. UN علاوة على ذلك، يجب ألا تتعرض الأنشطة التي تقوم بها هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة في الصومال لأي إعاقة بأي حال من الأحوال بسبب نشر البعثة قبل الأوان.
    Deben estudiarse otras oportunidades e instalaciones en los países de la subregión para ayudar a fortalecer la AMISOM y acelerar el proceso de establecer una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN وينبغي استكشاف مزيد من الفرص والتسهيلات في بلدان المنطقة دون الإقليمية للمساعدة في تعزيز البعثة وتسريع عملية إقامة عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    16.15 horas Sr. Mark Bowden, Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Somalia UN 15/16 السيد مارك باودن، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في الصومال
    A. Establecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en Somalia y la " intervención moderada " en Mogadiscio UN ألـف - إنشاء كيان للأمم المتحدة في الصومال وتقليص حجم وجودها في مقديشو
    La coordinación de las Naciones Unidas en Somalia estuvo a cargo de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, que era una misión política y que asumió la dirección de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en el país. UN وكانت جهة التنسيق للأمم المتحدة في الصومال هي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وهو بعثة سياسية، لعبت دورا رائدا في الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    A. Establecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en Somalia y la " presencia moderada " en Mogadiscio UN ألف - إنشاء وجود للأمم المتحدة في الصومال مع وجود غير ملموس في مقديشو
    La UNSOA participó en el examen estratégico de 2012 y en este momento el Comité de Políticas del Secretario General está estudiando opciones para la configuración de una nueva misión de las Naciones Unidas en Somalia, antes de su examen por el Consejo de Seguridad. UN وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana también instó al Consejo de Seguridad a que estudiara la posibilidad de autorizar una operación de las Naciones Unidas en Somalia que sustituyera a la AMISOM cuando concluyera su mandato de seis meses. UN كما حث مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مجلس الأمن على النظر في منح إذن بعملية للأمم المتحدة في الصومال تتسلم المهام من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عند انتهاء ولايتها المحددة زمنيا بستة أشهر.
    El 16 de julio de 2008, el Sr. Nur Hassan Hussein, Primer Ministro de Somalia, instó a la comunidad internacional a que desplegara rápidamente fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia. UN وفي 16 تموز/يوليه 2008، دعا رئيس الوزراء نور حسن حسين المجتمع الدولي إلى التعجيل بنشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    El objetivo estratégico general de las Naciones Unidas en Somalia es contribuir a mejorar la vida de los somalíes poniendo fin al conflicto violento y sentando las bases para la paz sostenible. UN 17 - يتمثل الهدف الاستراتيجي الأسمى للأمم المتحدة في الصومال في المساعدة على تحسين حياة الصوماليين عن طريق إنهاء النزاع وإرساء أسس السلام المستدام.
    En la misma resolución, el Consejo solicitó al Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia que informara cada 120 días al Consejo de Seguridad sobre cualquier impedimento a la entrega de asistencia humanitaria a Somalia. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم تقريرا كل 120 يوما إلى مجلس الأمن عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    - Garantizar que se articulan y se atienden debidamente las necesidades de los repatriados en el marco de la estrategia de asistencia general de la comunidad internacional, mediante la participación efectiva en foros interinstitucionales como el proceso de desarrollo de un llamamiento consolidado de las Naciones Unidas para Somalia, el Equipo de las Naciones Unidas en el País (UNCT) y el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN • وتحديد احتياجات العائدين بوضوح وتلبيتها في إطار استراتيجية المساعدة الشاملة للمجتمع الدولي، بالمشاركة الفعالة في المحافل المشتركة بين الوكالات مثل استحداث عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة في الصومال، والفريق القطري للأمم المتحدة في الصومال والهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    Planificación para situaciones imprevistas con destino a una misión integrada de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN وضع خطط الطوارئ لبعثة حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد