Por último, el orador destaca la necesidad de una coordinación entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en la acción antiterrorista. | UN | وخلص إلى التأكيد على الحاجة للتنسيق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن في إطار الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب. |
las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad en particular deben abordar la cuestión del Iraq. | UN | ولا بد للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشكل خاص أن يعالجا مسألة العراق. |
Ello constituye una afrenta no sólo para Eritrea sino también para toda la comunidad internacional, y en particular para las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. | UN | وهذا تحدٍ ليس لإريتريا فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي برمته، وبشكل خاص للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي. |
Hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. | UN | وتعمل عدة نساء تركيات في عدد من اللجان والمجالس الاستشارية لكيانات تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
Se debería encomendar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que garanticen la supervisión internacional de las investigaciones nacionales. | UN | وينبغي أن توكل للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان مهمة ضمان الرصد الدولي للتحقيقات الوطنية. |
Es evidente que las Naciones Unidas y el Consejo de Europa tienen objetivos comunes y muchas concepciones similares, pero diferentes medios. | UN | من الجلي أن للأمم المتحدة ومجلس أوروبا أهدافا مشتركة ورؤى متشابهة كثيرة، ولكن لديهما وسائل مختلفة. |
En el Estatuto de Roma se reconocen funciones muy concretas que deben desempeñar las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. | UN | ويسلم نظام روما الأساسي بأدوار محددة للأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben actuar urgentemente para asegurar la aplicación de las pertinentes resoluciones y la celebración de un referéndum. | UN | ورأى أنه ينبغي للأمم المتحدة ومجلس الأمن العمل على وجه الاستعجال لكفالة تنفيذ القرارات ذات الصلة وإجراء الاستفتاء. |
Comunicado conjunto de la reunión entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y | UN | بلاغ مشترك صادر عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
En esta circunstancia, las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad no tienen autoridad moral o jurídica para reconocer otra realidad. | UN | وفي هذه الحالة، ليس للأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها أي سلطة معنوية أو قانونية للاعتراف بأي واقع آخر. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
A lo largo del pasado año se intensificaron la comunicación y la colaboración entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | وجرى خلال السنة الماضية تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad han aprobado muchas resoluciones en que se reconoce el derecho de libre determinación del pueblo saharaui. | UN | وقال إن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد اتخذا قرارات كثيرة تتضمن الاعتراف بحق الصحراويين في تقرير المصير. |
Reunión consultiva entre los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي |
:: Apoyo a la reunión anual del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | :: تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Apoyo a la reunión anual del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | دعم الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | بيان الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Abogamos por un papel aun mayor de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | كما أننا ندعم دورا أكبر للأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Dada la importancia de presentar información completa, precisa y oportuna a la Sede de las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad, es indispensable fortalecer los actuales recursos de personal. | UN | ونظرا لأهمية توفير معلومات كاملة وكافية للأمم المتحدة ومجلس الأمن تقدم في حينها، من الأهمية بمكان تعزيز الموارد الحالية من الموظفين. |
Es preciso recordar que por primera vez en la historia tanto la Asamblea General de las Naciones Unidas como el Consejo de Seguridad reconocieron unánimemente la necesidad de dar una respuesta militar a los ataques terroristas del 11 de septiembre. | UN | ومما يجدر بالذكر هنا أن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن يعترفان لأول مرة في تاريخهما بالإجماع بضرورة الرد عسكرياً على هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية. |
Las autoridades francesas están manteniendo informados de esta cuestión al Secretario General y al Consejo de Seguridad. | UN | والسلطات الفرنسية تبقي اﻷمين العــــام للأمم المتحدة ومجلس اﻷمن على بينة بما يجري في هذا الشأن. |
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي |
El nivel de los reembolsos se determinaría cada cierto tiempo mediante consultas entre el Contralor de las Naciones Unidas y la Junta de la Escuela Superior. | UN | ويحدد حجم هذا التسديد من وقت إلى آخر بالتشاور بين المراقب المالي للأمم المتحدة ومجلس كلية الموظفين. |