ويكيبيديا

    "للأمن العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Seguridad Pública
        
    • de Seguridad General
        
    • la seguridad pública
        
    • de Seguridad Ciudadana
        
    • para el orden público
        
    • sobre Seguridad Pública
        
    • de seguridad común y
        
    También apoyó a la Academia Nacional de Seguridad Pública en la impartición del Diplomado sobre derechos humanos en materia UN ودعمت الوزارة أيضا الأكاديمية الوطنية للأمن العام في منح دبلوم حقوق الإنسان في مجال المؤسسات الإصلاحية.
    El mismo Consejo Nacional de Seguridad Pública cumplió su cometido desarrollando diversos proyectos en los que se propusieron alternativas y soluciones para los mismos problemas del sector. UN بل إن المجلس الوطني للأمن العام قام بواجبه في هذا الصدد، إذ وضع عدة مشاريع طرح فيها بدائل وحلولا لمشاكل القطاع.
    Las oficinas de los asesores militares y de policía se fusionarán en asuntos de Seguridad Pública y militares. UN وستكون مكاتب المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة تابعة للأمن العام والشؤون العسكرية.
    Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte de Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    En 2009, 1,90 millones de agentes de policía prestaban servicio en los órganos de la seguridad pública de China. UN اعتباراً من عام 2009، بلغ عدد رجال الشرطة في أجهزة الصين للأمن العام 1.90 مليون شرطي.
    A este respecto, se estableció un grupo de trabajo sobre terrorismo del Subcomité de Seguridad Pública, que ha formulado recomendaciones a tal efecto. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل معني بالإرهاب تابع للجنة الفرعية للأمن العام وأصدر توصيات بهذا الشأن.
    Normas de organización Interna de Especialidad de Seguridad Pública Nacional, de la Policía Nacional. UN - قواعد التنظيم الداخلي للفرع المخصص التابع للأمن العام الوطني بالشرطة الوطنية.
    Las órdenes de búsqueda y captura se distribuyen a todos los cuerpos de seguridad y a la Dirección General de Seguridad Pública. UN علماً أن مذكرات البحث والتحري تعمم على كافة أجهزة الشرطة والمديرية العامة للأمن العام.
    Un sistema de Seguridad Pública organizado y estructurado, con recursos humanos calificados moral y profesionalmente, con medios adecuados a las exigencias del mundo moderno, es garantía para el desarrollo del país y el bienestar de sus habitantes. UN إن وجود نظام للأمن العام حسن التنظيم والهيكلية، تعمل فيه موارد بشرية مؤهلة من الناحيتين الأخلاقية والمهنية وتتوفر له الوسائل الكافية لتلبية مقتضيات العالم الحديث، هو الضمانة لتنمية البلد ورفاه شعبه.
    Un ejemplo de ello son las ediciones del Expediente de la Mujer publicadas por el Instituto de Seguridad Pública de Río de Janeiro. UN ومن الأمثلة على ذلك نُسَخ ملف المرأة الصادر عن معهد ريو دي جانيرو للأمن العام.
    v) Establece el Sistema Nacional de Seguridad Pública a nivel constitucional, a fin de que los tres órdenes de Gobierno homologuen las reglas de capacitación, evaluación y certificación de las policías del país. UN ' 5` إنشاء نظام وطني للأمن العام على المستوى الدستوري، لكي تتمكن المستويات الحكومية الثلاثة من توحيد القواعد المتعلقة بتدريب قوات الشرطة وتقييمها واعتمادها في كافة أنحاء البلد.
    Además, en agosto de 2010 se creó la Subsecretaría de Seguridad Pública. UN إضافة لذلك، أنشئت الأمانة الفرعية للأمن العام في آب/أغسطس 2010.
    Así mismo, la Dirección General de Seguridad Pública construirá una prisión especialmente destinada a extranjeros. UN كما ستقوم المديرية العامة للأمن العام ببناء سجن مخصص للأجانب.
    Asimismo, se ha mejorado la calidad de la formación impartida por la Academia Nacional de Seguridad Pública. UN وكان هناك أيضاً تحسين في الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية الوطنية للأمن العام.
    Oficinas de la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Jalisco; UN مكاتب الوزارة الاتحادية للأمن العام في ولاية خاليسكو؛
    Por ello, es tema de deliberación y análisis en las instancias del Sistema Nacional de Seguridad Pública. UN لذا، يجري تداول هذا الموضوع وتحليله في إطار مرجعيات النظام الوطني للأمن العام.
    Exorcicé mis demonios en la Secretaría de Seguridad Pública de Río de Janeiro. Open Subtitles طردت الشياطين من الأمانة العامة في ريو للأمن العام
    Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte de Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte. UN وعندما تلقت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام التقرير رفضت فتح قضية جنائية ضد المشتبه بهم المتورطين في الوفاة.
    A lo anterior hay que añadir las siguientes actividades llevadas a cabo por la Dirección General de la Seguridad Pública: UN يضاف إلى ما تقدم ما قامت به المديرية العامة للأمن العام من:
    La Comunidad ve el terrorismo en todos sus aspectos, por tanto, como una amenaza a la seguridad pública, la paz mundial y la libertad. UN ولذا تعتبر الجماعة الإنمائية في الجنوب الأفريقي الإرهاب بجميع جوانبه تهديدا للأمن العام وللسلامة والحرية في العالم.
    También se interesó por las medidas tomadas para aplicar el Documento Base de una Política Nacional de Seguridad Ciudadana. UN واستفسرت كذلك عن ما اتخذه البلد من تدابير من أجل تنفيذ الوثيقة الأساسية المتعلقة بوضع سياسة وطنية للأمن العام.
    Para que sea legal, una concentración debe ser autorizada en primer lugar por las autoridades administrativas competentes y no debe constituir una amenaza para el orden público. UN وكي تكون المظاهرة قانونية، يجب أن تصرح بها السلطات الإدارية المختصة مسبقاً، وألا تمثل تهديداً للأمن العام.
    Además, se mejoró la infraestructura de Seguridad Pública en Costa Rica con la creación de una plataforma de formación sobre Seguridad Pública subregional para prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت البنية الأساسية للأمن العام في كوستاريكا بإنشاء القاعدة دون الإقليمية للتدريب في مجال الأمن العام لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    La Federación de Rusia y Ucrania son partidarias de que se cree un modelo de seguridad común y universal para la Europa del siglo XXI, en que se tengan en cuenta los intereses de todos los países. UN والاتحاد الروسي وأوكرانيا يناديان بإقامة نموذج لﻷمن العام الشامل في أوروبا القرب الحادي والعشرين، تراعى فيه مصالح البلدان كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد