ويكيبيديا

    "للأمن الغذائي والتغذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la seguridad alimentaria y la nutrición
        
    • de la seguridad alimentaria y la nutrición
        
    • materia de seguridad alimentaria y nutrición
        
    • a la seguridad alimentaria y la nutrición
        
    • para la seguridad alimentaria mediante la
        
    :: Desarrollar un marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición. UN :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Elaboración de un Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    i) Evaluará y analizará el estado actual de la seguridad alimentaria y la nutrición y sus causas; UN ' 1` تقييم وتحليل الحالة الراهنة للأمن الغذائي والتغذية وأسبابه الكامنة.
    :: El enfoque de género se integró satisfactoriamente en la reciente evaluación de la seguridad alimentaria y la nutrición en la región sudanesa del Darfur, por medio de preguntas específicas con las que trató de determinar las diferentes necesidades y percepciones de personas de ambos sexos en los planos del hogar y la comunidad. UN أدمجت على نحو تام قضايا الجنسين في أحدث تقدير للأمن الغذائي والتغذية في دارفور بالسودان، بطرح أسئلة نوعية محددة تتحرى الفوارق في الاحتياجات ومدركات الجنسين داخل الأسرة وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    Estos esfuerzos contaron con el apoyo de un programa conjunto del Gobierno y las Naciones Unidas en materia de seguridad alimentaria y nutrición. UN ولا تزال هذه الجهود مدعومة من برنامج للأمن الغذائي والتغذية مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Asimismo, reafirmaron su compromiso con la Nueva Alianza para la seguridad alimentaria y la nutrición con un liderazgo africano sólido. UN وأعادت تأكيد التزامها بالتحالف الجديد للأمن الغذائي والتغذية تحت قيادة أفريقية قوية.
    Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición (MEM) UN الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Procedimiento de actualización del Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición UN عملية تحديث الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    El VIH/SIDA representa una amenaza potencialmente importante para la seguridad alimentaria y la nutrición, como ha quedado de manifiesto en el África meridional. UN ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديدا رئيسيا خطيرا محتملا للأمن الغذائي والتغذية كما يتضح في الجنوب الأفريقي في الوقت الراهن.
    iii) Elaborar un marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición con miras a mejorar la coordinación y guiar la acción sincronizada de una amplia variedad de partes interesadas. UN ' 3` وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية للنهوض بالتنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    En relación con el tema V se dedicaron siete sesiones a tres mesas redondas encaminadas a formular recomendaciones sobre políticas relativas a temas fundamentales para la seguridad alimentaria y la nutrición. UN وضمن إطار البند الخامس، كرست سبع جلسات لثلاث موائد مستديرة تلتمس وضع توصيات بشأن توصيات تتعلق بمواضيع تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للأمن الغذائي والتغذية.
    B. Aprobación de la primera versión del Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición (MEM) UN باء - اعتماد النسخة الأولى من الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    El Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición elaborado por ese Comité representa un importante avance en la lucha contra el hambre; el desafío actual es asegurar que se cumplan los compromisos. UN فالإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية لتلك اللجنة يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في مكافحة الجوع؛ ويكمن التحدي الآن في كفالة الوفاء بتلك الالتزامات.
    C. MARCO ESTRATÉGICO MUNDIAL para la seguridad alimentaria y la nutrición UN جيم - الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    A través de un proceso de reformas transparente e incluyente, se ha acordado que las funciones del Comité serán dobles: coordinará las políticas en el plano mundial y apoyará y orientará a los países y las regiones, y asumirá progresivamente la responsabilidad de la coordinación en los planos nacional y regional, promoviendo la supervisión y la creación de un marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición. UN وخلال عملية إصلاح شفافة وشاملة، تم الاتفاق على أن مهام اللجنة ستتكون من شقين: فهي ستتولى تنسيق السياسات على المستوى العالمي وتقديم الدعم والمشورة للبلدان والمناطق، وستضطلع تدريجيا بمسؤولية التنسيق على المستويين الوطني والإقليمي، وتعزيز الرصد وإنشاء إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية.
    En particular, la Relatora Especial se centrará en los efectos del cambio climático en el derecho a la alimentación puesto que afecta a los grupos más vulnerables de la sociedad y analizará las dimensiones de género de la seguridad alimentaria y la nutrición en el contexto del cambio climático. UN وستركز المقررة الخاصة بوجه خاص على تأثير تغير المناخ في الحق في الغذاء من حيث أنّه يمسّ أقل الفئات مناعة في المجتمع، وستقوم بتحليل الأبعاد الجنسانية للأمن الغذائي والتغذية في سياق تغير المناخ.
    La primacía de la seguridad alimentaria y la nutrición como un derecho humano básico es la responsabilidad primordial del Estado y debe tener prioridad frente a todas las demás políticas gubernamentales. UN فمنح الأولوية للأمن الغذائي والتغذية بوصفها من حقوق الإنسان الأساسية هي المسؤولية الرئيسية للدولة وينبغي تفضيلها على السياسات الحكومية الأخرى.
    Una evaluación de la situación en materia de seguridad alimentaria y nutrición en los tres estados de Darfur realizada bajo la dirección del Programa Mundial de Alimentos indica que el 22% de los niños menores de 5 años están malnutridos, mientras que cerca de la mitad de las familias carecen de alimentos suficientes. UN ويشير تقييم، أجري بقيادة برنامج الأغذية العالمي، للأمن الغذائي والتغذية في ولايات دارفور الثلاث إلى أن 22 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في دارفور يعانون من سوء التغذية، بينما لا تملك نصف الأسر تقريبا غذاء كافيا.
    Los Estados Miembros, especialmente los afectados por la inseguridad alimentaria, deben asignar una alta prioridad a la seguridad alimentaria y la nutrición y reflejar ese hecho en sus programas y presupuestos nacionales. UN ويجب على الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، إعطاء أولوية عليا للأمن الغذائي والتغذية وتجسيد ذلك في برامجها وميزانياتها الوطنية.
    Destacando la importancia de preservar y utilizar de manera sostenible la base de recursos naturales para la seguridad alimentaria mediante la utilización sostenible de la biodiversidad agrícola, entre otras cosas, UN وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية بما يشمل، في جملة أمور، الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد